Vous avez cherché: may allah forgive our sins (Anglais - Tadjik)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Tajik

Infos

English

may allah forgive our sins

Tajik

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tadjik

Infos

Anglais

(o prophet), may allah forgive you!

Tadjik

Худоят афв кунад, Чаро ба онон рухсати мондан додӣ?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

allah forgive thee (o muhammad)!

Tadjik

Худоят афв кунад, Чаро ба онон рухсати мондан додӣ?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

may allah curse them!

Tadjik

Аз онҳо ҳазар кун.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

may allah do away with them!

Tadjik

Худояшон бикушад.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ignore and forgive our sins. have mercy on us.

Tadjik

Гуноҳи мо бубахш ва моро биёмурз ва бар мо раҳмат овар!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

surely allah forgives all sins.

Tadjik

Зеро Худо ҳамаи гуноҳонро мебахшояд.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

indeed, allah forgives all sins.

Tadjik

Зеро Худо ҳамаи гуноҳонро мебахшояд.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

forgive us our sins and save us from the torment of fire,"

Tadjik

Гуноҳони моро биёмурз ва моро аз азоби оташ ҳифз кун»;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

so forgive us our sins and guard us from the punishment of fire;

Tadjik

Гуноҳони моро биёмурз ва моро аз азоби оташ ҳифз кун»;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so forgive us our sins, and save us from the punishment of the fire.’

Tadjik

Гуноҳони моро биёмурз ва моро аз азоби оташ ҳифз кун»;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

may allah assail them, where do they stray?!

Tadjik

Худояшон бикушад. Ба куҷо каҷрав мешаванд?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

forgive our sins, expiate our bad deeds, and let us die with the righteous ones.

Tadjik

Пас, эй Парвардигори мо, гуноҳони моро биёмурз ва бадиҳои моро аз мо дур кун ва моро бо некон бимирон!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we certainly hope our lord will forgive our sins as we are the first to believe."

Tadjik

Мо умед медорем, ки Парвардигорамон хатоҳои моро бубахшад, ки мо нахустин касоне ҳастем, ки имон овардем».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

if you should ask forgiveness for them seventy times - never will allah forgive them.

Tadjik

Агар ҳафтод бор ҳам барояшон бахшиш бихоҳӣ.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

lord, forgive us our sins and remove from us our bad deeds and make us die with the virtuous.

Tadjik

Пас, эй Парвардигори мо, гуноҳони моро биёмурз ва бадиҳои моро аз мо дур кун ва моро бо некон бимирон!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he said; no reproach upon you today. may allah forgive you; and he is the most merciful of the merciful.

Tadjik

Гуфт: «Имрӯз шуморо сарзаниш набояд кард; Худо шуморо мебахшояд, ки Ӯ меҳрубонтарини меҳрубонон аст!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he said: have no fear this day! may allah forgive you, and he is the most merciful of those who show mercy.

Tadjik

Гуфт: «Имрӯз шуморо сарзаниш набояд кард; Худо шуморо мебахшояд, ки Ӯ меҳрубонтарини меҳрубонон аст!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and we surely expect that our lord will forgive us our sins for we are the first ones to believe."

Tadjik

Мо умед медорем, ки Парвардигорамон хатоҳои моро бубахшад, ки мо нахустин касоне ҳастем, ки имон овардем».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

indeed, we aspire that our lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

Tadjik

Мо умед медорем, ки Парвардигорамон хатоҳои моро бубахшад, ки мо нахустин касоне ҳастем, ки имон овардем».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

do you not yearn that allah forgives you?

Tadjik

Оё намехоҳед, ки Худо шуморо бибахшояд?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,268,405 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK