Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and allah sufficeth as a witness.
Ва Худо барои шоҳидӣ дидан кофист!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and thine lord sufficeth as guide and helper.
Ва Парвардигори ту барои роҳнамоиву ёрии ту кофист!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that is bounty from allah, and allah sufficeth as knower.
Ин фазилатест аз ҷониби Худо ва басандааст Худой доно!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and put thy trust in allah and allah sufficeth as a trustee.
Ва бар Худо таваккал кун, зеро Худо корсозиро басанда аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah sufficeth as knower and beholder of the sins of his slaves.
Ва Парвардигори ту огоҳӣ ёфтан ва дидани гуноҳони бандагонашро кофист.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sufficeth it not in regard to thy lord, that he is over everything witness?
Оё ин ки Парвардигори ту дар ҳама ҷо ҳозир аст, кофӣ нест?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
read thine book; sufficeth to-day thy soul against thee as a reckoner.
«Бихон номаатро Имрӯз ту худ барои ҳисоб кардани аз худ басандаӣ!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah sufficeth as a witness between us and you, that we were unaware of your worship.
Худо ба гувоҳӣ миёни мову шумо кофист, ки мо аз парастиши шумо ҳаргиз огоҳ набудаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
behold how they fabricate a lie against allah! and sufficeth that as a manifest sin.
Бингар, ки чӣ гуна ба Худо дурӯғ мебанданд ва ҳамин дурӯғ гуноҳе ошкорро басандааст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verily my bondmen; over them thou hast no authority; and thy lord sufficeth as a trustee.
Туро бар бандагоди Ман ҳеҷ ғолибияте набошад ва Парвардигори ту барои нигаҳбониашон кофист!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(and it will be said unto him): read thy book. thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
«Бихон номаатро Имрӯз ту худ барои ҳисоб кардани аз худ басандаӣ!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when ye hand over their substance unto them, call in witnesses in their presence, and sufficeth allah as a reckoner.
Ва чун амволашонро таслимашон кардед, касонеро бар онон ба шоҳидӣ гиред ва Худо барои ҳисоб кардан кофист.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and sufficeth allah as a champion.
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he it is who hath sent his apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all other religions, and allah sufficeth as a witness.
Ӯст, ки паёмбарашро ба ҳидоят ва дини ҳақ фиристод, то он динро бар ҳамаи динҳо ғолиб гардонад. Ва Худо барои шоҳидӣ дидан кофист!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and trust thou in the living one who dieth not, and hallow his praise; it sufficeth that he of the sins of his bondmen is aware.
Ва бар Он зиндае, ки намемирад, таваккал кун ва ба ситоиши Ӯ тасбеҳ гӯй ва Ӯ худ барои огоҳӣ аз гуноҳони бандагонаш кофист,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and obey thou not the infidels and the hypocrites, and heed not their annoyances, and trust in allah; and allah sufficeth as a trustee.
Ба кофирону мунофиқон итоъат макун ва озорашонро тарк кун ва бар Худо таваккал кун, ки Худо корсозиро кифоя аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when ye deliver up their fortune unto orphans, have (the transaction) witnessed in their presence. allah sufficeth as a reckoner.
Ва чун амволашонро таслимашон кардед, касонеро бар онон ба шоҳидӣ гиред ва Худо барои ҳисоб кардан кофист.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo! my (faithful) bondmen - over them thou hast no power, and thy lord sufficeth as (their) guardian.
Туро бар бандагоди Ман ҳеҷ ғолибияте набошад ва Парвардигори ту барои нигаҳбониашон кофист!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(how much more seemly) had they been content with that which allah and his messenger had given them and had said: allah sufficeth us. allah will give us of his bounty, and (also) his messenger. unto allah we are suppliants.
Чӣ мешавад, агар ба он чӣ Худову паёмбараш ба онон ато мекунад, хушнуд бошанд ва бигӯянд: «Худо моро бас аст ва Худову паёмбараш моро аз фазли худ бенасиб нахоҳанд гузошт ва мо ба Худо рағбат мекунем?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :