Vous avez cherché: intreated (Anglais - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Vietnamese

Infos

English

intreated

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Vietnamien

Infos

Anglais

and he went out from pharaoh, and intreated the lord.

Vietnamien

môi-se bèn lui ra khỏi pha-ra-ôn, và khẩn nguyện Ðức giê-hô-va.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and moses went out from pharaoh, and intreated the lord.

Vietnamien

môi-se bèn lui ra khỏi pha-ra-ôn, và cầu nguyện Ðức giê-hô-va;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so we fasted and besought our god for this: and he was intreated of us.

Vietnamien

Ấy vậy, chúng ta kiêng cữ ăn và cầu xin ngài điều ấy; ngài bèn nhậm lời chúng ta.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

Vietnamien

tôi đã hết lòng cầu khẩn ơn chúa, xin hãy thương xót tôi tùy lời của chúa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i called my servant, and he gave me no answer; i intreated him with my mouth.

Vietnamien

tôi gọi kẻ tôi tớ tôi, mà nó không thưa, dẫu tôi lấy miệng mình nài xin nó cũng vậy.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

Vietnamien

con cả liền nổi giận, không muốn vào nhà. vậy cha nó ra khuyên nó vào.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

my breath is strange to my wife, though i intreated for the children's sake of mine own body.

Vietnamien

hơi thở tôi làm gớm ghiếc cho vợ tôi, và con trai của mẹ tôi ghét lời cầu khẩn tôi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and isaac intreated the lord for his wife, because she was barren: and the lord was intreated of him, and rebekah his wife conceived.

Vietnamien

y-sác khẩn cầu Ðức giê-hô-va cho vợ mình, vì nàng son sẻ. Ðức giê-hô-va cảm động lời khẩn cầu đó, nên cho rê-be-ca thọ thai.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and david built there an altar unto the lord, and offered burnt offerings and peace offerings. so the lord was intreated for the land, and the plague was stayed from israel.

Vietnamien

người lập tại đó một bàn thờ cho Ðức giê-hô-va, và dâng của lễ thiêu cùng của lễ thù ân. thế thì, Ðức giê-hô-va động lòng thương y-sơ-ra-ên, và tai họa trong xứ bèn ngừng lại.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to jerusalem into his kingdom. then manasseh knew that the lord he was god.

Vietnamien

ma-na-se cầu nguyện cùng ngài; ngài nhậm người, dủ nghe lời nài xin của người, dẫn người về giê-ru-sa-lem trong nước người; khi ấy ma-na-se nhìn biết giê-hô-va là Ðức chúa trời.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the bones of saul and jonathan his son buried they in the country of benjamin in zelah, in the sepulchre of kish his father: and they performed all that the king commanded. and after that god was intreated for the land.

Vietnamien

chôn nó với hài cốt của sau-lơ và giô-na-than, con trai người, trong mộ của kích cha của sau-lơ, ở xê-la, tại địa phận bên-gia-min. người ta làm mọi điều y như vua đã dặn biểu. về sau Ðức chúa trời mới đoái thương đến xứ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they were helped against them, and the hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to god in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

Vietnamien

trong khi giao chiến, chúng kêu cầu cùng Ðức chúa trời, và Ðức chúa trời vì chúng có lòng tin cậy ngài, thì cứu giúp cho, phó dân ha-ga-rít và cả những kẻ theo nó vào tay chúng.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,468,282 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK