Vous avez cherché: reubenites (Anglais - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Vietnamese

Infos

English

reubenites

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Vietnamien

Infos

Anglais

then joshua called the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh,

Vietnamien

bấy giờ, giô-suê gọi người ru-bên, người gát, và phân nửa chi phái ma-na-se,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

adina the son of shiza the reubenite, a captain of the reubenites, and thirty with him,

Vietnamien

a-đi-na, con trai của si-xa, người ru-bên, làm trưởng dòng ru-bên, và có ba mươi binh chiến ở với người;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and to the reubenites, and to the gadites, and to half the tribe of manasseh, spake joshua, saying,

Vietnamien

giô-suê cũng nói cùng người ru-bên, người gát, và phân nửa chi phái ma-na-se mà rằng:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beerah his son, whom tilgath-pilneser king of assyria carried away captive: he was prince of the reubenites.

Vietnamien

con trai của ba-anh là bê-ê-ra, bị tiếc-lát-phin-nê-se, vua nước a-si-ri, bắt làm phu tù; người vốn làm trưởng tộc trong chi phái ru-bên.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

with whom the reubenites and the gadites have received their inheritance, which moses gave them, beyond jordan eastward, even as moses the servant of the lord gave them;

Vietnamien

người ru-bên, người gát, và phân nửa chi phái ma-na-se đã lãnh bởi môi-se phần sản nghiệp mình ở bên kia sông giô-đanh về phía đông, y như môi-se, tôi tớ Ðức giê-hô-va, đã phát cho chúng nó;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and unto the reubenites and unto the gadites i gave from gilead even unto the river arnon half the valley, and the border even unto the river jabbok, which is the border of the children of ammon;

Vietnamien

về người ru-bên và người gát, ta cho phần ga-la-át có ranh ở giữa khe aït-nôn cho đến khe gia-bốt, là giới hạn của con cháu am-môn,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

them did moses the servant of the lord and the children of israel smite: and moses the servant of the lord gave it for a possession unto the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh.

Vietnamien

môi-se, tôi tớ của Ðức giê-hô-va, và dân y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi môi-se, tôi tớ của Ðức giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người ru-bên, người gát, và phân nửa chi phái ma-na-se làm sản nghiệp.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and on the other side of jordan, of the reubenites, and the gadites, and of the half tribe of manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.

Vietnamien

còn về ru-bên, gát, và về nửa chi phái mê-na-se ở bên kia sông giô-đanh, có mười hai vạn người cầm các thứ binh khí sẵn ra trận.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and this land, which we possessed at that time, from aroer, which is by the river arnon, and half mount gilead, and the cities thereof, gave i unto the reubenites and to the gadites.

Vietnamien

vậy, trong lúc đó, chúng ta chiếm lấy xứ nầy. ta cho người ru-bên và người gát từ xứ a-rô -e, ở trên khe aït-nôn và phân nửa núi ga-la-át, cùng các thành của nó.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king david made rulers over the reubenites, the gadites, and the half tribe of manasseh, for every matter pertaining to god, and affairs of the king.

Vietnamien

các anh em của giê-ri-gia, đều là tay mạnh dạn, số được hai ngàn bảy trăm người, làm trưởng tộc; vua Ða-vít lập chúng trên người ru-bên, và người gát, và trên nửa chi phái mê-na-se, đặng cai trị các việc của Ðức chúa trời và việc của vua.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,014,636 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK