Vous avez cherché: لتناقض (Arabe - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Arabic

French

Infos

Arabic

لتناقض

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Français

Infos

Arabe

googel لتناقض

Français

googel tradiction

Dernière mise à jour : 2016-12-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

googel لتناقض fracais عرب

Français

biologie

Dernière mise à jour : 2015-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

لكن على ما أخشى ، لاوجود لتناقض هنا.

Français

mais ici, j'ai peur qu'il n'y ait pas de telles anomalies.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

هذه الصخور السوداء ستظهر بشدة لتناقض لونها مع الرمال

Français

ces rochers noirs nous donneront le contraste maximal avec le sable.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

وجاءت أدلة التضليل واﻹخفاء مؤخرا لتناقض التصريح بأن البرنامج "ألغي " عام ١٩٩١.

Français

l'affirmation selon laquelle le programme a pris fin en 1991 est battue en brèche par les preuves qui ont montré ultérieurement une tendance à la tromperie et à la dissimulation des faits.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Arabe

انا مهتمة جدا بغرينلاند ...وقلقة لتناقض سياساتنا تجاه غرينلاند ...والانطباع الذي ستتركه الحادثة في وسائل الاعلام

Français

il se trouve que je suis le ministre responsable du groenland et je me permets d'être légèrement préoccupée par l'image d'un certain manque de cohésion dans notre politique que cette affaire pourrait donner à la presse.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

واقترح الخبراء أن تنظر هيئات المعاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.

Français

les experts ont proposé que les organes conventionnels envisagent de prévoir la possibilité de règlements amiables dans le cadre des procédures de présentation de communications émanant de particuliers afin d'éviter les procédures contradictoires et de favoriser les règlements amiables.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

واقترح خبراء أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.

Français

les experts ont proposé que les organes conventionnels envisagent de prévoir la possibilité de règlements amiables dans le cadre des procédures de présentation de communications émanant de particuliers afin d'éviter les procédures contradictoires et de favoriser les règlements amiables.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

وأعربت عن معارضة الجماعة الكاريبية لأي محاولة تهدف إلى تغيير تصنيف البلدان النامية إلى مستوى مختلف أو إلى إزالة المستوى جيم لتناقض ذلك مع مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ تقاسم الأعباء بشكل عادل ومنصف.

Français

la communauté des caraïbes s'opposera à toute tentative visant à classer les pays en développement dans une autre catégorie ou à éliminer la catégorie c, car cela serait contraire au principe de la capacité de paiement et du partage juste et équitable de la charge.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

126 - ونظرا لتناقض التصريحات التي أدلى بها السيد سنو والسيد بريانت، يوصي الفريق بأن تأمر رئيسة ليبريا بإجراء تحقيق فوري وباتخاذ جميع الإجراءات القانونية الملائمة.

Français

comme m. snowe et m. bryant ont fait des déclarations contradictoires, le groupe recommande que le président du libéria ordonne immédiatement une enquête et prenne toutes les mesures légales qui s'imposent.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

١٣- وتعتزم النيابة المختصة، نظراً لتناقض المعلومات المتعلقة بالدعوى وبالتطورات التي أحاطت بالمشاجرة، إصدار قرار بحفظ الدعوى ﻷسباب تتعلق بالوقائع والقانون.

Français

32. compte tenu des renseignements contradictoires fournis sur la cause et l'évolution de la querelle, le parquet compétent envisage de classer l'affaire pour des raisons de fait et de droit.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

ورأت اللجنة كذلك أنه نظراً لتناقض التقارير الطبية والنفسية فيما يتعلق بالحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى، فإن هذه التقارير لا تشكل أدلةً مقنعةً تماماً، تُعين على استجلاء موضوع المسؤولية عن جروح صاحب الشكوى.

Français

Étant donné les contradictions relevées entre les rapports médicaux et psychologiques concernant l'état de santé mentale du requérant, il a estimé que ces rapports ne constituaient pas des éléments de preuve pleinement convaincants qui pourraient aider à trancher la question de la responsabilité des faits dénoncés.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

16 - ويتعين بالتالي على البلدان النامية أن تجد حلا لتناقض أساسي: في حين نتجت عن التكنولوجيات المتقدمة والعولمة توقعات متنامية ومجموعات أكبر من الاحتياجات والفرص، فقد نجمت عنها تحديات جديدة أيضا.

Français

les pays en développement doivent donc surmonter une contradiction fondamentale : alors que les technologies de pointe et la mondialisation ont créé des attentes et une gamme de besoins et de possibilités nouveaux, elles ont suscité de nouveaux défis.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Arabe

)دعوى من موظفة اﻷمم المتحدة للمطالبة بالنظر في ترقيتها إلى الرتبة ف - ٣ بأثر رجعي اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، على أساس أنها لم تمنح اﻻعتبار الكامل العادل للترقية نتيجة لتناقضات إجرائية ومعاملة متحيزة وتمييزية.

Français

(demande d’une ancienne fonctionnaire de l’organisation des nations unies tendant à obtenir d’être prise en considération en vue d’une promotion à la classe p-3 avec effet rétroactif au 1er avril 1992, la requérante estimant ne pas avoir été prise pleinement et équitablement en considération pour une promotion à la suite d’irrégularités de procédure et avoir été soumise à un traitement préjudiciable et discriminatoire.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,858,707 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK