Vous avez cherché: duenac (Basque - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

English

Infos

Basque

duenac

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Anglais

Infos

Basque

ençuteco beharriric duenac, ençun beça.

Anglais

who hath ears to hear, let him hear.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

beharriric duenac ençun beça cer spirituac

Anglais

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.

Anglais

but he, whom god raised again, saw no corruption.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey.

Anglais

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Basque

haren testimoniagea recebitu duenac ciguilatu du ecen iaincoa eguiati dela.

Anglais

he that hath received his testimony hath set to his seal that god is true.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

adimendu gabeác, campocoa eguin duenac eztu barnecoa ere eguin?

Anglais

ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

semea duenac, badu vicitzea: iaincoaren semea eztuenac, eztu vicitzea.

Anglais

he that hath the son hath life; and he that hath not the son of god hath not life.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iuratzen duenac ceruäz, iuratzen du iaincoaren thronoaz eta haren gainean iarriric dagoenaz.

Anglais

and he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of god, and by him that sitteth thereon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iaincoaren baque adimendu gucia iragaiten duenac beguiraturen ditu çuen bihotzac eta çuen adimenduac iesus christean.

Anglais

and the peace of god, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina iniustoqui eguiten duenac, recebituren du iniustoqui eguin duqueena: eta ezta personén acceptioneric.

Anglais

but he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicéy, victoriosoari etzayo calteric eguinen bigarren herioaz.

Anglais

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; he that overcometh shall not be hurt of the second death.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

gauça hauçaz testificatzen duenac dio, segur banatorque sarri: amen. bay, athor iesus iauna.

Anglais

he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bada, bere virginá ezconcen duenac, vngui eguiten du: baina ezconcen eztuenac, hobequi eguiten du.

Anglais

so then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey, victoriosoari emanen draucat iatera vicitzeco arboretic cein baita iaincoaren paradisoaren erdian.

Anglais

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; to him that overcometh will i give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

(ecen pierris baithan obratu vkan duenac circoncisioneco apostolutassunera, obratu vkan du ni baithan-ere gentiletara.)

Anglais

(for he that wrought effectually in peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the gentiles:)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

orduan oihu eguin ceçan iesusec, eta erran ceçan, ni baithan sinhesten duenac, eztu sinhesten ni baithan, baina ni igorri nauena baithan.

Anglais

jesus cried and said, he that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

iaten duenac, iaten eztuena ezteçan menosprecia: eta iaten eztuenac, iaten duena ezteçan iudica. ecen iaincoac hura bere recebitu vkan du.

Anglais

let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for god hath received him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta bercea eror cedin lur onera: eta sorthuric eguin ceçan fructu ehunetan hambat. hauén erraitean oihuz cegoen, ençuteco beharriric duenac, ençun beça.

Anglais

and other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. and when he had said these things, he cried, he that hath ears to hear, let him hear.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bada baldin iesus hiletaric resuscitatu duenaren spiritua habitatzen bada çuetan, christ hiletaric resuscitatu duenac, viuificaturen ditu çuen gorputz mortalac-ere bere spiritu çuetan habitatzen denaren causaz.

Anglais

but if the spirit of him that raised up jesus from the dead dwell in you, he that raised up christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his spirit that dwelleth in you.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ala haur guciz guregatic erraiten du? segur haur guregatic scribatua da: ecen sperançatan behar du laboratzen duenac, laboratu: eta bihitzen duenac participant içateco sperançatan.

Anglais

or saith he it altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,358,752 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK