Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ençuteco beharriric duenac, ençun beça.
who hath ears to hear, let him hear.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beharriric duenac ençun beça cer spirituac
he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.
but he, whom god raised again, saw no corruption.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey.
he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
haren testimoniagea recebitu duenac ciguilatu du ecen iaincoa eguiati dela.
he that hath received his testimony hath set to his seal that god is true.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adimendu gabeác, campocoa eguin duenac eztu barnecoa ere eguin?
ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
semea duenac, badu vicitzea: iaincoaren semea eztuenac, eztu vicitzea.
he that hath the son hath life; and he that hath not the son of god hath not life.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta iuratzen duenac ceruäz, iuratzen du iaincoaren thronoaz eta haren gainean iarriric dagoenaz.
and he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of god, and by him that sitteth thereon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta iaincoaren baque adimendu gucia iragaiten duenac beguiraturen ditu çuen bihotzac eta çuen adimenduac iesus christean.
and the peace of god, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina iniustoqui eguiten duenac, recebituren du iniustoqui eguin duqueena: eta ezta personén acceptioneric.
but he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicéy, victoriosoari etzayo calteric eguinen bigarren herioaz.
he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; he that overcometh shall not be hurt of the second death.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gauça hauçaz testificatzen duenac dio, segur banatorque sarri: amen. bay, athor iesus iauna.
he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada, bere virginá ezconcen duenac, vngui eguiten du: baina ezconcen eztuenac, hobequi eguiten du.
so then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey, victoriosoari emanen draucat iatera vicitzeco arboretic cein baita iaincoaren paradisoaren erdian.
he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; to him that overcometh will i give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ecen pierris baithan obratu vkan duenac circoncisioneco apostolutassunera, obratu vkan du ni baithan-ere gentiletara.)
(for he that wrought effectually in peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the gentiles:)
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orduan oihu eguin ceçan iesusec, eta erran ceçan, ni baithan sinhesten duenac, eztu sinhesten ni baithan, baina ni igorri nauena baithan.
jesus cried and said, he that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iaten duenac, iaten eztuena ezteçan menosprecia: eta iaten eztuenac, iaten duena ezteçan iudica. ecen iaincoac hura bere recebitu vkan du.
let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for god hath received him.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta bercea eror cedin lur onera: eta sorthuric eguin ceçan fructu ehunetan hambat. hauén erraitean oihuz cegoen, ençuteco beharriric duenac, ençun beça.
and other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. and when he had said these things, he cried, he that hath ears to hear, let him hear.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada baldin iesus hiletaric resuscitatu duenaren spiritua habitatzen bada çuetan, christ hiletaric resuscitatu duenac, viuificaturen ditu çuen gorputz mortalac-ere bere spiritu çuetan habitatzen denaren causaz.
but if the spirit of him that raised up jesus from the dead dwell in you, he that raised up christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his spirit that dwelleth in you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ala haur guciz guregatic erraiten du? segur haur guregatic scribatua da: ecen sperançatan behar du laboratzen duenac, laboratu: eta bihitzen duenac participant içateco sperançatan.
or saith he it altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: