Vous avez cherché: ikussiren (Basque - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

English

Infos

Basque

ikussiren

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Anglais

Infos

Basque

eta ikussiren du haragui guciac iaincoaren saluagarria.

Anglais

and all flesh shall see the salvation of god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina sperança diát sarri ikussiren audala, eta ahoz aho minçaturen garela.

Anglais

but i trust i shall shortly see thee, and we shall speak face to face. peace be to thee. our friends salute thee. greet the friends by name.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baqueari çarreitzate guciequin, eta saindutassunari, cein gabe nehorc ezpaitu iauna ikussiren.

Anglais

follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the lord:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iustitiaz, ceren neure aitaganát ioaiten bainaiz, eta guehiagoric eznauçue ikussiren.

Anglais

of righteousness, because i go to my father, and ye see me no more;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea ethorten dela hodey batetan bothere eta gloria handirequin.

Anglais

and then shall they see the son of man coming in a cloud with power and great glory.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen badiotsuet, eznauçue ikussiren hemendic harát derraqueçueno, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten dena.

Anglais

for i say unto you, ye shall not see me henceforth, till ye shall say, blessed is he that cometh in the name of the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

diotsa iesusec, eztraunat erran, ecen baldin sinhets badeçan ikussiren dunala iaincoaren gloria?

Anglais

jesus saith unto her, said i not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of god?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, baldin nehorc ene hitza beguira badeça, herioa eztu ikussiren seculan.

Anglais

verily, verily, i say unto you, if a man keep my saying, he shall never see death.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta denuntiatu içan çayón diuinoqui spiritu sainduaz, etzuela herioric ikussiren, non lehen ikus ezleçan christ iaunarena.

Anglais

and it was revealed unto him by the holy ghost, that he should not see death, before he had seen the lord's christ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

fundamenta eçarri duqueen ondoan, eta ecin acabatu duqueenean, ikussiren duten guciac harçaz truffatzen has eztitecençát, dioitela,

Anglais

lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

halaber erran ciecén discipuluey, ethorriren dirade egunac desiraturen baituçue guiçonaren semearen egunetaric baten ikustera, eta ezpaituçue ikussiren.

Anglais

and he said unto the disciples, the days will come, when ye shall desire to see one of the days of the son of man, and ye shall not see it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.

Anglais

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

cioela, habil populu horrengana, eta errac, ençutez ençunen duçue eta eztuçue adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.

Anglais

saying, go unto this people, and say, hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ihardets ceçan iesusec, eta erran cieçón, ceren erran drauadan, ikussi aut ficotze azpian, sinhesten duc? gauça hauc baino handiagoric ikussiren duc.

Anglais

jesus answered and said unto him, because i said unto thee, i saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen orain mirail batez ikusten dugu ilhunqui: baina orduan beguithartez beguitharte ikussiren dugu: orain eçagutzen dut partez, baina orduan eçaguturen dut eçagutu-ere naicén beçala.

Anglais

for now we see through a glass, darkly; but then face to face: now i know in part; but then shall i know even as also i am known.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

(ecen lehen ikussi vkan çutén trophime ephesianoa hirian harequin, cein vste baitzutén paulec temple barnera eraman vkan çuela.)

Anglais

(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,982,451 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK