Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eta ikussiren du haragui guciac iaincoaren saluagarria.
and all flesh shall see the salvation of god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina sperança diát sarri ikussiren audala, eta ahoz aho minçaturen garela.
but i trust i shall shortly see thee, and we shall speak face to face. peace be to thee. our friends salute thee. greet the friends by name.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baqueari çarreitzate guciequin, eta saindutassunari, cein gabe nehorc ezpaitu iauna ikussiren.
follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the lord:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta iustitiaz, ceren neure aitaganát ioaiten bainaiz, eta guehiagoric eznauçue ikussiren.
of righteousness, because i go to my father, and ye see me no more;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea ethorten dela hodey batetan bothere eta gloria handirequin.
and then shall they see the son of man coming in a cloud with power and great glory.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen badiotsuet, eznauçue ikussiren hemendic harát derraqueçueno, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten dena.
for i say unto you, ye shall not see me henceforth, till ye shall say, blessed is he that cometh in the name of the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diotsa iesusec, eztraunat erran, ecen baldin sinhets badeçan ikussiren dunala iaincoaren gloria?
jesus saith unto her, said i not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of god?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, baldin nehorc ene hitza beguira badeça, herioa eztu ikussiren seculan.
verily, verily, i say unto you, if a man keep my saying, he shall never see death.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta denuntiatu içan çayón diuinoqui spiritu sainduaz, etzuela herioric ikussiren, non lehen ikus ezleçan christ iaunarena.
and it was revealed unto him by the holy ghost, that he should not see death, before he had seen the lord's christ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fundamenta eçarri duqueen ondoan, eta ecin acabatu duqueenean, ikussiren duten guciac harçaz truffatzen has eztitecençát, dioitela,
lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
halaber erran ciecén discipuluey, ethorriren dirade egunac desiraturen baituçue guiçonaren semearen egunetaric baten ikustera, eta ezpaituçue ikussiren.
and he said unto the disciples, the days will come, when ye shall desire to see one of the days of the son of man, and ye shall not see it.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.
a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cioela, habil populu horrengana, eta errac, ençutez ençunen duçue eta eztuçue adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.
saying, go unto this people, and say, hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ihardets ceçan iesusec, eta erran cieçón, ceren erran drauadan, ikussi aut ficotze azpian, sinhesten duc? gauça hauc baino handiagoric ikussiren duc.
jesus answered and said unto him, because i said unto thee, i saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen orain mirail batez ikusten dugu ilhunqui: baina orduan beguithartez beguitharte ikussiren dugu: orain eçagutzen dut partez, baina orduan eçaguturen dut eçagutu-ere naicén beçala.
for now we see through a glass, darkly; but then face to face: now i know in part; but then shall i know even as also i am known.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ecen lehen ikussi vkan çutén trophime ephesianoa hirian harequin, cein vste baitzutén paulec temple barnera eraman vkan çuela.)
(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: