Vous avez cherché: ama (Basque - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

ama

Espagnol

madre

Dernière mise à jour : 2014-05-22
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

nire ama

Espagnol

Dernière mise à jour : 2024-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ama lur.

Espagnol

madre tierra.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ama maitea

Espagnol

castellano

Dernière mise à jour : 2024-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

gabon, ama.

Espagnol

buenas noches, mamá.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

maite zaitut ama

Espagnol

te amo libremente

Dernière mise à jour : 2022-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

horrela ezagutu nuen zure ama.

Espagnol

así conocí a tu madre.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

nire aitaren ama nire amona da.

Espagnol

la madre de mi padre es mi abuela.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

atzerriko lagunekin zure ama- hizkuntzan hitz eginname

Espagnol

charle con compañeros extranjeros en su lenguaname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

mezuak zure ama- hizkuntzatik beste hizkuntzara itzultzen ditucomment

Espagnol

traduce mensajes de su lengua a otracomment

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

baina ierusaleme gorá, libre da, cein baita gure gución ama.

Espagnol

pero la jerusalén de arriba, la cual es nuestra madre, es libre

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

eta maria magdalena eta maria iosesen ama, beha ceuden non eçarten cen.

Espagnol

maría magdalena y maría la madre de josé miraban dónde le ponían

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

eta hereneco egunean ezteyac eguin citecen cana galileacoan: eta iesusen ama cen han

Espagnol

al tercer día se celebró una boda en caná de galilea, y estaba allí la madre de jesús

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

haourrác, obeditzáçue iaunean çuen aita eta ama: ecen haur gauça iustoa da.

Espagnol

hijos, obedeced en el señor a vuestros padres, porque esto es justo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

eta hedaturic bere escua bere discipuluén gainera, erran ceçan, huná ene ama eta ene anayeac.

Espagnol

entonces extendió su mano hacia sus discípulos y dijo: --¡he aquí mi madre y mis hermanos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

ecen norc-ere eguine baitu iaincoare vorondatea, hura da ene anaye eta ene arreba, eta ama

Espagnol

porque cualquiera que hace la voluntad de dios, éste es mi hermano, mi hermana y mi madre

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

baina harc ihardesten çuela erran ciecén, ene ama eta ene anaye dirade iaincoaren hitza ençuten eta eguiten dutenac.

Espagnol

pero él respondiendo les dijo: --mi madre y mis hermanos son aquellos que oyen la palabra de dios y la hacen

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

baina harc ihardesten çuela erran cieçón hura erran cionari, nor da ene ama, eta nor dirade ene anayeac?

Espagnol

pero jesús respondió al que hablaba con él y dijo: --¿quién es mi madre y quiénes son mis hermanos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

ecen moysesec erran du, ohoraitzac eure aita eta eure ama: eta, aita edo ama maradicaturen duena, herioz hil bedi.

Espagnol

porque moisés dijo: honra a tu padre y a tu madre, y: el que maldice a su padre o a su madre muera irremisiblemente

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Basque

aita edo ama ni baino maiteago duena, ezta ene digne: eta semea edo alabá ni baino maiteago duena, ezta ene digne.

Espagnol

"el que ama a padre o a madre más que a mí no es digno de mí, y el que ama a hijo o a hija más que a mí no es digno de mí

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,014,852 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK