Vous avez cherché: ioaiten (Basque - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

Spanish

Infos

Basque

ioaiten

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

eta cen hequin ioaiten eta ethorten cela ierusalemen.

Espagnol

así entraba y salía con ellos en jerusalén

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta norat ni ioaiten naicen badaquiçue, eta bidea badaquiçue.

Espagnol

y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta gauça hauc erranic, aitzinean ioaiten cen ierusalemerat igaiten cela.

Espagnol

después de decir esto, iba delante subiendo a jerusalén

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta ioaiten ciraden guciac scributan iartera, batbedera cein bere hirirát.

Espagnol

todos iban para inscribirse en el censo, cada uno a su ciudad

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta gendetze handiac ioaiten ciraden harequin: eta itzuliric erran ciecén.

Espagnol

grandes multitudes iban con él, y él se volvió y les dijo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.

Espagnol

en esto estaba ocupado cuando iba a damasco con autorización y comisión de los principales sacerdotes

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta han centenerac eridenic alexandriaco vnci italiarát ioaiten cen-bat, hartara sar eraci guençan

Espagnol

el centurión encontró allí una nave alejandrina que navegaba a italia, y nos embarcó en ella

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ethorri ciradenean mysiara, enseyatzen ciraden bithiniara ioaiten: baina etziecén permetti spirituac.

Espagnol

cuando llegaron a la frontera de misia, procuraban entrar en bitinia, pero el espíritu de jesús no se lo permitió

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

nahi vkan çutén bada hura vncira recebitu: eta bertan vncia arriba cedin ioaiten ciraden lekura.

Espagnol

entonces ellos quisieron recibirle en la barca, y de inmediato la barca llegó a la tierra a donde iban

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

diotsa thomasec, iauna, etzeaquiagu norat ioaiten aicen: eta nolatan bidea ahal daquiquegu ?

Espagnol

le dijo tomás: --señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo podemos saber el camino

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

diotsate discipuluéc, magistruá, orain ciabiltzan iuduac hi lapidatu nahiz, eta berriz hara ioaiten aiz?

Espagnol

le dijeron sus discípulos: --rabí, hace poco los judíos procuraban apedrearte, ¿y otra vez vas allá

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

daquialaric iesusec gauça gucia eman drauzcala hari aitác escuetara, eta bera iaincoaganic ilki dela, eta iaincoganat ioaiten dela:

Espagnol

y sabiendo jesús que el padre había puesto todas las cosas en sus manos y que él había salido de dios y a dios iba

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta bere ardiac idoqui dituenean, hayén aitzinean ioaiten da: eta ardiac hari iarreiquiten çaizca, ecen eçagutzen dute haren voza.

Espagnol

y cuando saca fuera a todas las suyas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

egunaren erdian, o regué, bidean ikus nieçán cerutico arguibat iguzquiarena baino claroagoric, arguitzen guentuela ni eta enequin bidean ioaiten ciradenac.

Espagnol

en el camino a mediodía, oh rey, vi que desde el cielo una luz, más resplandeciente que el sol, alumbró alrededor de mí y de los que viajaban conmigo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen badirade deabruén spiritu, signoac eguiten dituztenac, eta lurreco eta mundu orotaco reguetera ioaiten diradenac hec bil ditzatencát iainco bothere gucitacoaren egun handi hartaco bataillara.

Espagnol

pues son espíritus de demonios que hacen señales, los cuales salen a los reyes de todo el mundo habitado para congregarlos para la batalla del gran día del dios todopoderoso

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina bere anayeri gaitz daritzana, ilhumbean da, eta ilhumbean dabila, eta eztaqui norát ioaiten den: ecen ilhumbeac haren beguiac itsutu vkan ditu.

Espagnol

pero el que odia a su hermano está en tinieblas y anda en tinieblas; y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta aitzinean ioaiten ciradenéc mehatchatzen çutén ichil ledinçát: baina harc vnguiz oihu guehiago eguiten çuen, dauid-en semea, auc pietate niçaz.

Espagnol

los que iban delante le reprendían para que se callase, pero él clamaba con mayor insistencia: --¡hijo de david, ten misericordia de mí

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bada ioaiten aicenean eure partida contrastarequin magistratuagana, enseya adi bidean haren menetic ilkiten: tira ezeçançat iugeagana, eta iugeac eman ieçon sargeantari, eta sargeantac eçar ezeçan presoindeguian.

Espagnol

pues cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura con diligencia arreglarte con él en el camino, no sea que te arrastre al juez y el juez te entregue al policía, y el policía te meta en la cárcel

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

berriz comparatu da ceruètaco resumá thesaur landa batetan gorderic dagoenarequin, hura eridenic guiçon batec estali vkan du: eta harçazco bozcarióz ioaiten da, eta duen gucia saltzen du, eta landa hura erosten.

Espagnol

el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en el campo, que un hombre descubrió y luego escondió. y con regocijo va, vende todo lo que tiene y compra aquel campo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

erran ciecén orduan iesusec, oraino dembora guti batetacotz arguia çuequin da: ebil çaitezte arguia duçueno, ilhumbeac ardiets etzaitzatençát: ecen ilhumbean dabilanac, eztaqui norat ioaiten den.

Espagnol

entonces jesús les dijo: --aún por un poco de tiempo está la luz entre vosotros. andad mientras tenéis la luz, para que no os sorprendan las tinieblas. porque el que anda en tinieblas no sabe a dónde va

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,251,863 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK