Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
eta cen hequin ioaiten eta ethorten cela ierusalemen.
así entraba y salía con ellos en jerusalén
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta norat ni ioaiten naicen badaquiçue, eta bidea badaquiçue.
y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta gauça hauc erranic, aitzinean ioaiten cen ierusalemerat igaiten cela.
después de decir esto, iba delante subiendo a jerusalén
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta ioaiten ciraden guciac scributan iartera, batbedera cein bere hirirát.
todos iban para inscribirse en el censo, cada uno a su ciudad
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta gendetze handiac ioaiten ciraden harequin: eta itzuliric erran ciecén.
grandes multitudes iban con él, y él se volvió y les dijo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.
en esto estaba ocupado cuando iba a damasco con autorización y comisión de los principales sacerdotes
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta han centenerac eridenic alexandriaco vnci italiarát ioaiten cen-bat, hartara sar eraci guençan
el centurión encontró allí una nave alejandrina que navegaba a italia, y nos embarcó en ella
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ethorri ciradenean mysiara, enseyatzen ciraden bithiniara ioaiten: baina etziecén permetti spirituac.
cuando llegaron a la frontera de misia, procuraban entrar en bitinia, pero el espíritu de jesús no se lo permitió
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nahi vkan çutén bada hura vncira recebitu: eta bertan vncia arriba cedin ioaiten ciraden lekura.
entonces ellos quisieron recibirle en la barca, y de inmediato la barca llegó a la tierra a donde iban
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diotsa thomasec, iauna, etzeaquiagu norat ioaiten aicen: eta nolatan bidea ahal daquiquegu ?
le dijo tomás: --señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo podemos saber el camino
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diotsate discipuluéc, magistruá, orain ciabiltzan iuduac hi lapidatu nahiz, eta berriz hara ioaiten aiz?
le dijeron sus discípulos: --rabí, hace poco los judíos procuraban apedrearte, ¿y otra vez vas allá
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daquialaric iesusec gauça gucia eman drauzcala hari aitác escuetara, eta bera iaincoaganic ilki dela, eta iaincoganat ioaiten dela:
y sabiendo jesús que el padre había puesto todas las cosas en sus manos y que él había salido de dios y a dios iba
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta bere ardiac idoqui dituenean, hayén aitzinean ioaiten da: eta ardiac hari iarreiquiten çaizca, ecen eçagutzen dute haren voza.
y cuando saca fuera a todas las suyas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egunaren erdian, o regué, bidean ikus nieçán cerutico arguibat iguzquiarena baino claroagoric, arguitzen guentuela ni eta enequin bidean ioaiten ciradenac.
en el camino a mediodía, oh rey, vi que desde el cielo una luz, más resplandeciente que el sol, alumbró alrededor de mí y de los que viajaban conmigo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecen badirade deabruén spiritu, signoac eguiten dituztenac, eta lurreco eta mundu orotaco reguetera ioaiten diradenac hec bil ditzatencát iainco bothere gucitacoaren egun handi hartaco bataillara.
pues son espíritus de demonios que hacen señales, los cuales salen a los reyes de todo el mundo habitado para congregarlos para la batalla del gran día del dios todopoderoso
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baina bere anayeri gaitz daritzana, ilhumbean da, eta ilhumbean dabila, eta eztaqui norát ioaiten den: ecen ilhumbeac haren beguiac itsutu vkan ditu.
pero el que odia a su hermano está en tinieblas y anda en tinieblas; y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta aitzinean ioaiten ciradenéc mehatchatzen çutén ichil ledinçát: baina harc vnguiz oihu guehiago eguiten çuen, dauid-en semea, auc pietate niçaz.
los que iban delante le reprendían para que se callase, pero él clamaba con mayor insistencia: --¡hijo de david, ten misericordia de mí
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bada ioaiten aicenean eure partida contrastarequin magistratuagana, enseya adi bidean haren menetic ilkiten: tira ezeçançat iugeagana, eta iugeac eman ieçon sargeantari, eta sargeantac eçar ezeçan presoindeguian.
pues cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura con diligencia arreglarte con él en el camino, no sea que te arrastre al juez y el juez te entregue al policía, y el policía te meta en la cárcel
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
berriz comparatu da ceruètaco resumá thesaur landa batetan gorderic dagoenarequin, hura eridenic guiçon batec estali vkan du: eta harçazco bozcarióz ioaiten da, eta duen gucia saltzen du, eta landa hura erosten.
el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en el campo, que un hombre descubrió y luego escondió. y con regocijo va, vende todo lo que tiene y compra aquel campo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erran ciecén orduan iesusec, oraino dembora guti batetacotz arguia çuequin da: ebil çaitezte arguia duçueno, ilhumbeac ardiets etzaitzatençát: ecen ilhumbean dabilanac, eztaqui norat ioaiten den.
entonces jesús les dijo: --aún por un poco de tiempo está la luz entre vosotros. andad mientras tenéis la luz, para que no os sorprendan las tinieblas. porque el que anda en tinieblas no sabe a dónde va
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: