Vous avez cherché: mamamaela (Chamorro - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chamorro

Roumain

Infos

Chamorro

dichoso ayo y mamamaela gui naan jeova; inbendisijao guinin y guima jeova.

Roumain

binecuvîntat să fie cel ce vine în numele domnului! vă binecuvîntăm din casa domnului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano.

Roumain

lumina aceasta era adevărata lumină, care luminează pe orice om, venind în lume.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as david, hosana guiyajululu.

Roumain

binecuvîntată este Împărăţia care vine, Împărăţia părintelui nostru david! osana în cerurile prea înalte!``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya ayonae ujalie y lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag.

Roumain

atunci vor vedea pe fiul omului venind pe un nor cu putere şi slavă mare.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo.

Roumain

el este acela despre care ziceam: ,,după mine vine un om, care este înaintea mea, căci era înainte de mine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya ayo nae ujalie y lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña.

Roumain

atunci se va vedea fiul omului venind pe nori cu mare putere şi cu slavă.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña,

Roumain

nu vă miraţi de lucrul acesta; pentrucă vine ceasul cînd toţi cei din morminte vor auzi glasul lui,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe!

Roumain

la miezul nopţii, s'a auzit o strigare: ,iată mirele, ieşiţi -i în întîmpinare!`

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

entonses si marta, anae jajungog na si jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si maria matatachong gui guima.

Roumain

cînd a auzit marta că vine isus, i -a ieşit înainte; iar maria şedea în casă.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela?

Roumain

ioan zicea dar noroadelor, cari veneau să fie botezate de el: ,,pui de năpîrci, cine v'a învăţat să fugiţi de mînia viitoare?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela uno na tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino;

Roumain

pe cari din prooroci nu i-au prigonit părinţii voştri? au omorît pe ceice vesteau mai dinainte venirea celui neprihănit, pe care l-aţi vîndut acum, şi l-aţi omorît.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya jayeja y cumuentos contra y lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y espiritu santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela.

Roumain

oricine va vorbi împotriva fiului omului, va fi iertat; dar oricine va vorbi împotriva duhului sfînt, nu va fi iertat nici în veacul acesta, nici în cel viitor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ayo nae uanog señat y lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña.

Roumain

atunci se va arăta în cer semnul fiului omului, toate seminţiile pămîntului se vor boci, şi vor vedea pe fiul omului venind pe norii cerului cu putere şi cu o mare slavă.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni espiritu santo yan y guafe.

Roumain

cît despre mine, eu vă botez cu apă, spre pocăinţă; dar celce vine după mine, este mai puternic decît mine, şi eu nu sînt vrednic să -i duc încălţămintele. el vă va boteza cu duhul sfînt şi cu foc.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,614,318 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK