Vous avez cherché: oci (Croate - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

German

Infos

Croatian

oci

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Allemand

Infos

Croate

ne pomièi prastare meðe koju su postavili oci tvoji.

Allemand

verrücke nicht die vorigen grenzen, die deine väter gemacht haben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jakov tako siðe u egipat. i umrije on i oci naši.

Allemand

und jakob zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere väter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

gdje su sad oci vaši? zar æe dovijeka živjeti proroci?

Allemand

wo sind nun eure väter? und die propheten, leben sie auch noch?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

nego slijeðahu okorjelo srce svoje i baale kojima ih oci njihovi nauèiše,

Allemand

und der herr sprach: darum daß sie mein gesetz verlassen, daß ich ihnen vorgelegt habe, und gehorchen meiner rede nicht, leben auch nicht darnach,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali se oni i oci naši uzjoguniše, vratove ukrutiše i zapovijedi tvojih nisu slušali.

Allemand

aber unsre väter wurden stolz und halsstarrig, daß sie deinen geboten nicht gehorchten,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"jao vama! podižete spomenike prorocima, a vaši ih oci ubiše.

Allemand

weh euch! denn ihr baut der propheten gräber; eure väter aber haben sie getötet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"braæo i oci, poslušajte što æu vam sad u svoju obranu reæi."

Allemand

ihr männer, liebe brüder und väter, hört mein verantworten an euch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

jao vama kad vas svi budu hvalili! ta tako su èinili lažnim prorocima oci njihovi."

Allemand

weh euch, wenn euch jedermann wohlredet! desgleichen taten eure väter den falschen propheten auch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

ali oni nisu poslušali nego su ostali tvrdovrati kao i njihovi oci, koji nisu vjerovali u jahvu, boga svoga.

Allemand

so gehorchen sie nicht, sondern härteten ihren nacken gleich dem nacken ihrer väter, die nicht glaubten an den herrn, ihren gott;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"oci naši imahu u pustinji Šator svjedoèanstva kako odredi onaj koji reèe mojsiju da se on naèini po praliku koji je vidio.

Allemand

es hatten unsre väter die hütte des zeugnisses in der wüste, wie ihnen das verordnet hatte, der zu mose redete, daß er sie machen sollte nach dem vorbilde, das er gesehen hatte;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

ali jahvi samo vaši oci omilješe i poslije njih izabrao je vas, potomke njihove, izmeðu svih naroda, kako je i danas.

Allemand

dennoch hat er allein zu deinen vätern lust gehabt, daß er sie liebte, und hat ihren samen erwählt nach ihnen, euch, aus allen völkern, wie es heutigestages steht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali kad su naši oci rasrdili boga neba, on ih je predao u ruke nabukodonozora kaldejca, babilonskog kralja, koji je razorio ovaj hram i odveo narod u sužanjstvo u babilon.

Allemand

da aber unsre väter den gott des himmels erzürnten, gab er sie in die hand nebukadnezars, des königs zu babel, des chaldäers; der zerbrach dies haus und führte das volk weg gen babel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"nije li se jahve spomenuo i nije li ga u srce dirnuo tamjan što ste ga palili po ulicama jeruzalemskim, vi i oci vaši, vaši kraljevi, knezovi i puk zemaljski?

Allemand

ich meine ja, der herr habe gedacht an das räuchern, so ihr in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem getrieben habt samt euren vätern, königen, fürsten und allem volk im lande, und hat's zu herzen genommen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,435,714 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK