Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
veæim je bogatstvom od blaga egipatskih smatrao muku kristovu jer je gledao na plaæu.
idet han agtede kristi forsmædelse for større rigdom end Ægyptens skatte; thi han så hen til belønningen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aron prui svoju ruku povrh egipatskih voda, i abe iziðoe i prekrie zemlju egipatsku.
men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse, se, da vil jeg plage hele dit land med frøer;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jitro se radovao svemu dobru koje je jahve uèinio izraelcima i to ih je oslobodio od egipatskih aka.
da glædede jetro sig over alt det gode, herren havde gjort mod israel, idet han havde frelst dem af Ægypternes hånd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tako jahve u onaj dan izbavi izraela iz aka egipatskih, i vidje izrael pomorene egipæane na morskome alu.
og herren frelste på den dag israel af Ægypternes hånd, og israel så Ægypterne ligge døde ved havets bred.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"neka je hvaljen jahve koji vas je izbavio od egipatskih aka i od aka faraonovih", reèe jitro.
og jetro sagde: "lovet være herren, som har frelst eder af Ægypternes og faraos. hånd!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jahve æe od tebe maknuti svaku bolest; neæe na te pustiti ni jedno od stranih zala egipatskih za koja zna nego æe njima pritiskati one koji te mrze.
og herren vil holde alle sygdomme fra dig; ingen af Ægyptens onde farsoter, som du jo kender, vil han påføre dig, men han vil lægge dem på alle dem, der hader dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali se oni odvrgoe od mene i ne htjedoe me posluati: nijedan ne odbaci gadosti koje mu oèi zanijee i ne okani se kumira egipatskih. tad odluèih izliti gnjev svoj na njih i iskaliti srdbu na njima u zemlji egipatskoj.
men de var genstridige imod mig og vilde ikke høre mig; de bortkastede ikke deres væmmelige guder, som deres Øjne hang ved, og lod ikke Ægyptens afgudsbilleder fare. så tænkte jeg på at udøse min vrede over dem og køle min harme på dem midt i Ægypten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on æe vatrom saeæi hramove bogova egipatskih, spalit æe i izagnati bogove, oèistit æe zemlju egipatsku kao to pastir svoj plat otrijebi od buha. i onda æe, nesmetan, odavde otiæi.
han skal sætte ild på Ægyptens gudehuse og afbrænde dem og bortføre guderne som fanger, og han skal svøbe Ægypten om sig, som en hyrde sin kappe; derpå skal han drage bort derfra i fred.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jo jahve reèe mojsiju: "reci aronu da uzme svoj tap i prui svoju ruku povrh egipatskih voda: njihovih rijeka, njihovih prokopa, njihovih jezeraca, svih njihovih vodenih stjecita, da se pretvore u krv; po svoj zemlji egipatskoj neka je krv, èak i u drvenim i kamenim posudama."
og herren sagde til moses: "sig til aron: tag din stav og ræk din hånd ud over Ægypternes vande, deres floder, kanaler, damme og alle vandsamlinger, så skal vandet blive til blod, og der skal være blod i hele Ægypten, både i trækar og stenkar."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent