Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ta sin Èovjeèji gospodar je subote!"
ty människosonen är herre över sabbaten.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tako, sin Èovjeèji gospodar je subote!"
så år då människosonen herre också över sabbaten.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i govorae im: "sin Èovjeèji gospodar je subote!"
därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
uza se je drala njegov ogrtaè dok mu je gospodar doao kuæi.
och hon lät hans mantel ligga kvar hos sig, till dess hans herre kom hem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gospodar se smilova tomu sluzi, otpusti ga i dug mu oprosti."
och tjänarens herre ömkade sig över honom och gav honom fri och efterskänkte honom hans skuld.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"kada dakle doðe gospodar vinograda, to æe uèiniti s tim vinogradarima?"
när nu vingårdens herre kommer, vad skall han då göra med de vingårdsmännen?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
zaeli li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"no rekne li taj zli sluga u srcu: 'okasnit æe gospodar moj'
men om så är, att tjänaren är en ond man, som säger i sitt hjärta: 'min herre kommer icke så snart',
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
doæi æe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u èas u koji i ne sluti;
då skall den tjänarens herre komma på en dag då han icke väntar det, och i en stund då han icke tänker sig det,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gadovci i rubenovci odgovore mojsiju: "tvoje æe sluge uèiniti kako gospodar na nalae.
och gads barn och rubens barn talade till mose och sade: »dina tjänare skola göra såsom min herre bjuder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"to li æe uèiniti gospodar vinograda? doæi æe i pobiti te vinogradare i dati vinograd drugima.
vad skall nu vingårdens herre göra? jo, han skall komma och förgöra vingårdsmännen och lämna vingården åt andra.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
gospodar pograbi josipa i baci ga u tamnicu - tamo gdje su bili zatvoreni kraljevi utamnièenici. i osta u tamnici.
och josefs herre tog honom och lät sätta honom i det fängelse där konungens fångar sutto fängslade; där fick han då vara i fängelse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kraljevi dvorani odgovorie kralju: "to god odluèi na gospodar kralj, evo tvojih slugu!"
konungens tjänare svarade konungen: »till allt vad min herre konungen behagar äro dina tjänare redo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"tko li je onaj vjerni i razumni sluga to ga gospodar postavi nad svojim ukuæanima da im izda hranu u pravo vrijeme?
finnes nu någon trogen och förståndig tjänare, som av sin herre har blivit satt över hans husfolk för att giva dem mat i rätt tid --
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"bog koji stvori svijet i sve na njemu, on, neba i zemlje gospodar, ne prebiva u rukotvorenim hramovima;
den gud som har gjort världen och allt vad däri är, han som är herre över himmel och jord, han bor icke i tempel som äro gjorda med händer,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"i pohvali gospodar nepotenog upravitelja to snalaljivo postupi jer sinovi su ovoga svijeta snalaljiviji prema svojima od sinova svjetlosti."
och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"neka se moj gospodar srdbom ne raspaljuje", odgovori aron. "sam dobro zna kako je ovaj narod na zlo sklon.
aron svarade: »min herres vrede må icke upptändas; du vet själv att detta folk är ont.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ali ako se zna da je to goveèe i prije bolo, a njegov ga gospodar nije èuvao, onda mora nadoknaditi goveèe za goveèe, dok æe uginulo ivinèe biti njegovo."
var det däremot känt att oxen förut hade vanan att stångas, men tog hans ägare ändå icke vara på honom, så skall han ersätta oxe med oxe, men den döda kroppen skall vara hans.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"uveèer kae gospodar vinograda svojemu upravitelju: 'pozovi radnike i podaj im plaæu poèevi od posljednjih pa sve do prvih.'
när det så hade blivit afton, sade vingårdens herre till sin förvaltare: 'kalla fram arbetarna och giv dem deras lön, men begynn med de sista och gå så tillbaka ända till de första.'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"nato reèe gospodar vinograda: 'to da uèinim? poslat æu im sina svoga ljubljenoga. njega æe valjda potovati.'
då sade vingårdens herre: 'vad skall jag göra? jo, jag vill sända min älskade son; för honom skola de väl ändå hava försyn.'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent