Вы искали: gospodar (Хорватский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Swedish

Информация

Croatian

gospodar

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Шведский

Информация

Хорватский

ta sin Èovjeèji gospodar je subote!"

Шведский

ty människosonen är herre över sabbaten.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

tako, sin Èovjeèji gospodar je subote!"

Шведский

så år då människosonen herre också över sabbaten.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i govoraše im: "sin Èovjeèji gospodar je subote!"

Шведский

därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

uza se je držala njegov ogrtaè dok mu je gospodar došao kuæi.

Шведский

och hon lät hans mantel ligga kvar hos sig, till dess hans herre kom hem;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

gospodar se smilova tomu sluzi, otpusti ga i dug mu oprosti."

Шведский

och tjänarens herre ömkade sig över honom och gav honom fri och efterskänkte honom hans skuld.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"kada dakle doðe gospodar vinograda, što æe uèiniti s tim vinogradarima?"

Шведский

när nu vingårdens herre kommer, vad skall han då göra med de vingårdsmännen?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.

Шведский

och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"no rekne li taj zli sluga u srcu: 'okasnit æe gospodar moj'

Шведский

men om så är, att tjänaren är en ond man, som säger i sitt hjärta: 'min herre kommer icke så snart',

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

doæi æe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u èas u koji i ne sluti;

Шведский

då skall den tjänarens herre komma på en dag då han icke väntar det, och i en stund då han icke tänker sig det,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

gadovci i rubenovci odgovore mojsiju: "tvoje æe sluge uèiniti kako gospodar naš nalaže.

Шведский

och gads barn och rubens barn talade till mose och sade: »dina tjänare skola göra såsom min herre bjuder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"Što li æe uèiniti gospodar vinograda? doæi æe i pobiti te vinogradare i dati vinograd drugima.

Шведский

vad skall nu vingårdens herre göra? jo, han skall komma och förgöra vingårdsmännen och lämna vingården åt andra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

gospodar pograbi josipa i baci ga u tamnicu - tamo gdje su bili zatvoreni kraljevi utamnièenici. i osta u tamnici.

Шведский

och josefs herre tog honom och lät sätta honom i det fängelse där konungens fångar sutto fängslade; där fick han då vara i fängelse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a kraljevi dvorani odgovoriše kralju: "Što god odluèi naš gospodar kralj, evo tvojih slugu!"

Шведский

konungens tjänare svarade konungen: »till allt vad min herre konungen behagar äro dina tjänare redo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"tko li je onaj vjerni i razumni sluga što ga gospodar postavi nad svojim ukuæanima da im izda hranu u pravo vrijeme?

Шведский

finnes nu någon trogen och förståndig tjänare, som av sin herre har blivit satt över hans husfolk för att giva dem mat i rätt tid --

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"bog koji stvori svijet i sve na njemu, on, neba i zemlje gospodar, ne prebiva u rukotvorenim hramovima;

Шведский

den gud som har gjort världen och allt vad däri är, han som är herre över himmel och jord, han bor icke i tempel som äro gjorda med händer,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"i pohvali gospodar nepoštenog upravitelja što snalažljivo postupi jer sinovi su ovoga svijeta snalažljiviji prema svojima od sinova svjetlosti."

Шведский

och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"neka se moj gospodar srdžbom ne raspaljuje", odgovori aron. "sam dobro znaš kako je ovaj narod na zlo sklon.

Шведский

aron svarade: »min herres vrede må icke upptändas; du vet själv att detta folk är ont.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

ali ako se zna da je to goveèe i prije bolo, a njegov ga gospodar nije èuvao, onda mora nadoknaditi goveèe za goveèe, dok æe uginulo živinèe biti njegovo."

Шведский

var det däremot känt att oxen förut hade vanan att stångas, men tog hans ägare ändå icke vara på honom, så skall han ersätta oxe med oxe, men den döda kroppen skall vara hans.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"uveèer kaže gospodar vinograda svojemu upravitelju: 'pozovi radnike i podaj im plaæu poèevši od posljednjih pa sve do prvih.'

Шведский

när det så hade blivit afton, sade vingårdens herre till sin förvaltare: 'kalla fram arbetarna och giv dem deras lön, men begynn med de sista och gå så tillbaka ända till de första.'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"nato reèe gospodar vinograda: 'Što da uèinim? poslat æu im sina svoga ljubljenoga. njega æe valjda poštovati.'

Шведский

då sade vingårdens herre: 'vad skall jag göra? jo, jag vill sända min älskade son; för honom skola de väl ändå hava försyn.'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,164,395 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK