Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
svakog mjeseca
mỗi tháng
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
koristi skraćeni oblik imena mjeseca
dùng dạng ngắn của tên tháng
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ovoga dana mjeseca abiba vae je izbavljenje.
ngày nay, nhằm tháng lúa trỗ, các ngươi ra đi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bijae to dvadeset i èetvrtoga dana estog mjeseca.
Ấy là ngày hai mươi bốn tháng sáu về năm thứ hai đời vua Ða-ri-út.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prvoga dana prvoga mjeseca druge godine prebivalite bi podignuto.
Ðến ngày mồng một tháng giêng về năm thứ hai, thì đền tạm đã dựng.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"na prvi dan prvoga mjeseca podigni prebivalite, ator sastanka.
ngày mồng một tháng giêng, ngươi sẽ dựng đền tạm.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"prvoga mjeseca, èetrnaestoga dana u mjesecu, jahvina je pasha,
ngày mười bốn tháng giêng, phải giữ lễ vượt-qua cho Ðức giê-hô-va.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
temelji su hramu jahvinu bili poloeni èetvrte godine, mjeseca ziva;
năm thứ tư, năm tháng xíp, cái nền của đền thờ Ðức giê-hô-va đã đặt;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
godine jedanaeste, prvoga mjeseca, sedmoga dana doðe mi rijeè jahvina:
năm thứ mười một, ngày mồng bảy tháng giêng, có lời Ðức giê-hô-va phán cùng ta rằng:
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a petnaestoga dana toga mjeseca jest blagdan. neka se sedam dana jedu beskvasni hljebovi.
qua ngày mười lăm sẽ là ngày lễ; phải ăn bánh không men trong bảy ngày.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sedmoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu korablja se zaustavi na brdima ararata.
Ðến tháng bảy, ngày mười bảy, chiếc tàu tấp trên núi a-ra-rát.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ezra je doao u jeruzalem petoga mjeseca: bilo je to sedme godine kraljeve.
tháng năm năm thứ bảy đời vua ấy, e-xơ-ra đến thành giê-ru-sa-lem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uključite ovo da biste brojače postavili na nulu. ovo se obično koristi početkom novog mjeseca.
bật tùy chọn này để đặt kế toán số lượng thành số không. thường nên làm việc này hàng tháng.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'kad postite i narièete petoga i sedmoga mjeseca veæ sedamdeset godina, zar meni postite?
hãy nói cùng cả dân sự trong đất và cùng các thầy tế lễ mà rằng: các ngươi kiêng ăn và khóc lóc trong tháng năm tháng bảy đã bảy mươi năm nay, có phải các ngươi vì ta, thật là vì ta, mà giữ lễ kiêng ăn đó chăng?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kralj, vijeæajuæi s knezovima i sa svim zborom u jeruzalemu, odluèi da slave pashu drugoga mjeseca.
vua và các quan trưởng cùng cả hội chúng ở giê-ru-sa-lem hội nghị nhau, định dự lễ vượt qua trong tháng hai;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"a desetoga dana toga sedmog mjeseca imajte sveti saziv. postite i nemojte raditi nikakva posla.
ngày mồng mười tháng bảy nầy, các ngươi sẽ có sự nhóm hiệp thánh, phải ép linh hồn mình, chớ nên làm một công việc xác thịt nào.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
deseti, desetoga mjeseca, bio je netofaæanin mahraj, zarhijevac. u svom je redu imao dvadeset i èetiri tisuæe.
ban trưởng thứ mười về tháng mười, là ma-ha-rai, về dòng xê-rách ở nê-tô-pha; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"popii levijevce po njihovim porodicama i rodovima; popii sve mukarce od jednoga mjeseca i vie."
hãy kê sổ con cháu lê-vi, tùy theo tông tộc và họ hàng chúng nó, kê hết thảy nam đinh từ một tháng sắp lên.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"reci izraelcima: 'od petnaestoga dana toga sedmog mjeseca neka se sedam dana dri blagdan sjenica u èast jahvi.
hãy truyền cho dân y-sơ-ra-ên rằng: ngày rằm tháng bảy nầy là lễ lều tạm, trải qua bảy ngày đặng tôn kính Ðức giê-hô-va.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"idi", reèe joj on i pusti je na dva mjeseca. ona ode sa svojim drugama i oplakivae na gorama svoje djevièanstvo.
giép-thê đáp rằng: con cứ đi. rồi người để nàng đi hai tháng. vậy, nàng đi cùng chị em bạn mình, khóc sự đồng trinh mình tại trên núi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent