Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
svakog mjeseca
mỗi tháng
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
koristi skraćeni oblik imena mjeseca
dùng dạng ngắn của tên tháng
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ovoga dana mjeseca abiba vae je izbavljenje.
ngày nay, nhằm tháng lúa trỗ, các ngươi ra đi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bijae to dvadeset i èetvrtoga dana estog mjeseca.
Ấy là ngày hai mươi bốn tháng sáu về năm thứ hai đời vua Ða-ri-út.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prvoga dana prvoga mjeseca druge godine prebivalite bi podignuto.
Ðến ngày mồng một tháng giêng về năm thứ hai, thì đền tạm đã dựng.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"na prvi dan prvoga mjeseca podigni prebivalite, ator sastanka.
ngày mồng một tháng giêng, ngươi sẽ dựng đền tạm.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"prvoga mjeseca, èetrnaestoga dana u mjesecu, jahvina je pasha,
ngày mười bốn tháng giêng, phải giữ lễ vượt-qua cho Ðức giê-hô-va.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
temelji su hramu jahvinu bili poloeni èetvrte godine, mjeseca ziva;
năm thứ tư, năm tháng xíp, cái nền của đền thờ Ðức giê-hô-va đã đặt;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
godine jedanaeste, prvoga mjeseca, sedmoga dana doðe mi rijeè jahvina:
năm thứ mười một, ngày mồng bảy tháng giêng, có lời Ðức giê-hô-va phán cùng ta rằng:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a petnaestoga dana toga mjeseca jest blagdan. neka se sedam dana jedu beskvasni hljebovi.
qua ngày mười lăm sẽ là ngày lễ; phải ăn bánh không men trong bảy ngày.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a sedmoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu korablja se zaustavi na brdima ararata.
Ðến tháng bảy, ngày mười bảy, chiếc tàu tấp trên núi a-ra-rát.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ezra je doao u jeruzalem petoga mjeseca: bilo je to sedme godine kraljeve.
tháng năm năm thứ bảy đời vua ấy, e-xơ-ra đến thành giê-ru-sa-lem.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uključite ovo da biste brojače postavili na nulu. ovo se obično koristi početkom novog mjeseca.
bật tùy chọn này để đặt kế toán số lượng thành số không. thường nên làm việc này hàng tháng.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
'kad postite i narièete petoga i sedmoga mjeseca veæ sedamdeset godina, zar meni postite?
hãy nói cùng cả dân sự trong đất và cùng các thầy tế lễ mà rằng: các ngươi kiêng ăn và khóc lóc trong tháng năm tháng bảy đã bảy mươi năm nay, có phải các ngươi vì ta, thật là vì ta, mà giữ lễ kiêng ăn đó chăng?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kralj, vijeæajuæi s knezovima i sa svim zborom u jeruzalemu, odluèi da slave pashu drugoga mjeseca.
vua và các quan trưởng cùng cả hội chúng ở giê-ru-sa-lem hội nghị nhau, định dự lễ vượt qua trong tháng hai;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"a desetoga dana toga sedmog mjeseca imajte sveti saziv. postite i nemojte raditi nikakva posla.
ngày mồng mười tháng bảy nầy, các ngươi sẽ có sự nhóm hiệp thánh, phải ép linh hồn mình, chớ nên làm một công việc xác thịt nào.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
deseti, desetoga mjeseca, bio je netofaæanin mahraj, zarhijevac. u svom je redu imao dvadeset i èetiri tisuæe.
ban trưởng thứ mười về tháng mười, là ma-ha-rai, về dòng xê-rách ở nê-tô-pha; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"popii levijevce po njihovim porodicama i rodovima; popii sve mukarce od jednoga mjeseca i vie."
hãy kê sổ con cháu lê-vi, tùy theo tông tộc và họ hàng chúng nó, kê hết thảy nam đinh từ một tháng sắp lên.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"reci izraelcima: 'od petnaestoga dana toga sedmog mjeseca neka se sedam dana dri blagdan sjenica u èast jahvi.
hãy truyền cho dân y-sơ-ra-ên rằng: ngày rằm tháng bảy nầy là lễ lều tạm, trải qua bảy ngày đặng tôn kính Ðức giê-hô-va.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"idi", reèe joj on i pusti je na dva mjeseca. ona ode sa svojim drugama i oplakivae na gorama svoje djevièanstvo.
giép-thê đáp rằng: con cứ đi. rồi người để nàng đi hai tháng. vậy, nàng đi cùng chị em bạn mình, khóc sự đồng trinh mình tại trên núi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering