Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vor arvelod tilfaldt fremmede, udlændinge fik vore huse.
ons erfdeel het na vreemdes oorgegaan, ons huise na uitlanders.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
judæernes stammes arvelod efter deres slægter er:
dit is die erfdeel van die stam van die kinders van juda, volgens hulle geslagte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prisgav sit folk for sværdet, blev vred på sin arvelod;
en hy het sy volk oorgelewer aan die swaard en toornig geword op sy erfdeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi herren bortstøder ikke sit folk og svigter ikke sin arvelod.
want die here sal sy volk nie verwerp en sal sy erfdeel nie verlaat nie;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de underkuer, o herre, dit folk og undertrykker din arvelod;
o here, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han udvalgte os vor arvelod, jakob hans elskedes stolthed. - sela.
hy kies ons erfdeel vir ons uit, die trots van jakob wat hy liefhet. sela.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er zebulonilernes arvelod efter deres slægter, nævnte byer med landsbyer.
dit was die erfdeel van die kinders van sébulon volgens hulle geslagte; hierdie stede met hulle dorpe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
har han heller ingen datter, skal i give hans arvelod til hans brødre;
en as hy geen dogter het nie, moet julle sy erfdeel aan sy broers gee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regn i strømme lod du falde, o gud, din vansmægtende arvelod styrkede du;
met 'n milde reën het u, o god, u erfdeel besproei; en toe dit moeg was, het u dit versterk.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er daniternes stammes arvelod efter deres slægter, nævnte byer med landsbyer.
dit is die erfdeel van die stam van die kinders van dan volgens hulle geslagte; hierdie stede met hulle dorpe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saligt det folk, der har herren til gud, det folkefærd, han valgte til arvelod!
welgeluksalig is die nasie wie se god die here is, die volk wat hy vir hom as erfdeel uitgekies het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
idet han sagde: "dig giver jeg kana'ans land som eders arvelod."
met die woorde: ek sal aan jou die land kanaän gee, julle aangewese erfdeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da josua havde ladet folket fare, drog israelitterne hver til sin arvelod for at tage landet i besiddelse.
daarna het josua die volk laat gaan, en die kinders van israel het elkeen na sy erfdeel getrek om die land in besit te neem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men nabot svarede akab: "herren bevare mig fra at overlade dig mine fædres arvelod!"
maar nabot het vir agab gesê: mag die here my daarvoor bewaar dat ek die erfdeel van my vaders aan u sou gee!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
men se, levisønnerne giver jeg al tiende i israel som arvelod til løn for det arbejde, de udfører ved Åbenbaringsteltet.
en kyk, ek gee aan die kinders van levi al die tiendes in israel as erfdeel vir hulle dienswerk wat hulle verrig, die dienswerk van die tent van samekoms.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi rubeniternes stamme efter deres fædrenehuse og gaditernes stamme efter deres fædrenehuse og manasses halve stamme har allerede fået deres arvelod.
want die stam van die kinders van die rubeniete volgens hulle families en die stam van die kinders van die gadiete volgens hulle families en die halwe stam van manasse het al ontvang--hulle het hul erfdeel ontvang.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derimod skal de børn, du har fået efter dem, være dine; men de skal nævnes efter deres brødres navne i deres arvelod
maar jou nakomelinge wat jy ná hulle verwek het, sal joue wees. hulle sal na die naam van hulle broers genoem word in dié se erfdeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det andet lod faldt for simeon, for simeoniternes stamme efter deres slægter; og deres arvelod kom til at ligge inde i judæernes arvelod.
en die tweede lot het uitgekom vir símeon, vir die stam van die kinders van símeon volgens hulle geslagte; en hulle erfdeel was in die middel van die erfdeel van die kinders van juda.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
såvel som rubeniterne og gaditerne havde nemlig fået deres arvelod, som moses gav dem hinsides jordan, på Østsiden, således som herrens tjener moses gav dem,
saam met hom het die rubeniete en die gadiete hulle erfdeel ontvang wat moses oorkant die jordaan na die ooste toe aan hulle gegee het, soos moses, die kneg van die here, dit aan hulle gegee het:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"zelofbads døtre har ret i, hvad de siger; giv dem ejendom til arvelod mellem deres faders brødre og lad deres faders arvelod tilfalde dem
die dogters van selófhad praat reg. jy moet hulle sekerlik 'n erflike besitting onder die broers van hulle vader gee en die erfdeel van hulle vader op hulle laat oorgaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent