Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vejledende procentintervaller
spielraum der indikativen aufteilung
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for eventuelle andre indholdsstoffer gælder hverken ovennævnte procentintervaller eller koncentrationstærsklen på 0,2 %.
für andere gegebenenfalls beigefügte bestandteile gelten weder die oben genannten gewichtsanteile noch die konzentrationsschwelle von 0,2 %.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
når der anvendes procentintervaller, skal sundhedsfarerne og miljøfarerne beskrive virkningerne af den højeste koncentration af hver bestanddel.
bei der angabe als bereich von prozentsätzen sind mit den gesundheits- und umweltgefahren die wirkungen der höchsten konzentration eines jeden bestandteils zu beschreiben.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
med dette ændringsforslag bortfalder det bilag, hvor man har fastlagt de procentintervaller, inden for hvilke fodermidler skulle anføres i henhold til deres vægtprocent.
durch diese abänderung wird der anhang gestrichen, in dem die spannen festgelegt werden, innerhalb derer die ausgangserzeugnisse nach gewichtshundertteilen aufgeführt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i dette ændringsforslag er det fastlagt, at der skal være en nøjagtig angivelse af mængden af alle ingredienser i foderblandinger til produktionsdyr og ikke inden for visse procentintervaller som i den fælles holdning.
diese abänderung sieht eine genaue angabe der menge sämtlicher inhaltsstoffe von mischfuttermitteln für nutztiere vor, und zwar nicht innerhalb bestimmter spannen des gewichtshundertteils wie in dem gemeinsamen standpunkt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i programmeringsperiodens sidste år var det meget vigtigt med en omhyggelig fordeling mellem modtagerlandene af de faktisk udnyttede bevillinger, således at man for hele perioden 1993-1999 ”ramte” midten af de procentintervaller, der var fastsat i fondsforordningen (spanien 55%, portugal og grækenland hver 18%, irland 9%).
im letzten jahr der fondsabwicklung nämlich mussten die zwischen 1993 und 1999 tatsächlich in anspruch genommenen gesamtmittel sorgfältig so auf die mitgliedstaaten aufgeteilt werden, dass der mittelwert des in der kohäsionsfondsverordnung vorgesehenen spielraums erreicht wurde (spanien: 55%, portugal und griechenland: je 18%, irland: 9%).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :