Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men david indtog klippeborgen zion, det er davidsbyen.
واخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så tog david bolig i klippeborgen, hvorfor man kaldte den davidsbyen;
واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så løftede man ham op på heste og jordede ham hos hans fædre i davidsbyen.
وحملوه على الخيل ودفنوه مع آبائه في مدينة يهوذا
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og i så, hvor mange revner der var i davidsbyen. i samlede nedredammens vand,
ورأيتم شقوق مدينة داود انها صارت كثيرة وجمعتم مياه البركة السفلى.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siden byggede han sig huse i davidsbyen og beredte guds ark et sted, idet han rejste den et telt
وعمل داود لنفسه بيوتا في مدينة داود واعدّ مكانا لتابوت الله ونصب له خيمة.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så løftede man ham op på heste, og han blev jordet i jerusalem hos sine fædre i davidsbyen.
وحملوه على الخيل فدفن في اورشليم مع آبائه في مدينة داود.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man jordede ham i davidsbyen hos kongerne, fordi han havde gjort sig fortjent af israel og over for gud og hans hus.
فدفنوه في مدينة داود مع الملوك لانه عمل خيرا في اسرائيل ومع الله وبيته.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så lagde rehabeam sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i davidsbyen. og hans søn abija blev konge i hans sted.
ثم اضطجع رحبعام مع آبائه ودفن في مدينة داود وملك ابيا ابنه عوضا عنه
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og david vilde ikke flytte herrens ark hen hos sig i davidsbyen, men lod den sætte ind i gatiten obed-edoms hus.
ولم يشأ داود ان ينقل تابوت الرب اليه الى مدينة داود فمال به داود الى بيت عوبيد ادوم الجتّي.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så lagde jotam sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i davidsbyen; oghans søn akazblev konge i hans sted.
ثم اضطجع يوثام مع آبائه فدفنوه في مدينة داود وملك آحاز ابنه عوضا عنه
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
samme ezekias tilstoppede gihons øvre kilde og ledede vandet mod vest nedad til davidsbyen. alt, hvad ezekias tog sig for, lykkedes for ham.
وحزقيا هذا سد مخرج مياه جيحون الاعلى واجراها تحت الارض الى الجهة الغربية من مدينة داود. وافلح حزقيا في كل عمله.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og de gik over kildeporten; derpå gik de lige ud op ad trinene til davidsbyen, ad opgangen på muren oven for davids palads hen til vandporten mod Øst.
وعند باب العين الذي مقابلهم صعدوا على درج مدينة داود عند مصعد السور فوق بيت داود الى باب الماء شرقا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derpå kaldte salomo israels Ældste og alle stammernes overhoveder, israeliternes fædrenehuses Øverster, sammen hos sig i jerusalem for at føre herrens pagts ark op fra davidsbyen, det er zion.
حينئذ جمع سليمان شيوخ اسرائيل وكل رؤوس الاسباط رؤساء الآباء من بني اسرائيل الى الملك سليمان في اورشليم لاصعاد تابوت عهد الرب من مدينة داود. هي صهيون.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så lagde abija sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i davidsbyen; og hans søn asa blev konge i hans sted. på hans tid havde landet fred i ti År.
ثم اضطجع ابيا مع آبائه فدفنوه في مدينة داود وملك آسا ابنه عوضا عنه. في ايامه استراحت الارض عشر سنين
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så lagde rehabeam sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i davidsbyen. hans moder var en ammonitisk kvinde ved navn na'ama. og hans søn abija blev konge i hans sted.
ثم اضطجع رحبعام مع آبائه ودفن مع آبائه في مدينة داود. واسم امه نعمة العمونية. وملك ابيام ابنه عوضا عنه
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man jordede ham i en grav, han havde ladet sig udhugge i davidsbyen, og lagde ham på et leje, som man havde fyldt med vellugtende urter og stoffer, tillavet som salve, og tændte et vældigt bål til hans Ære.
فدفنوه في قبوره التي حفرها لنفسه في مدينة داود واضجعوه في سرير كان مملوّا اطيابا واصنافا عطرة حسب صناعة العطارة واحرقوا له حريقة عظيمة جدا
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og da de drog bortfra ham - de forlod ham nemlig i hårde lidelser - stiftede hans folk en sammensærgelse imod ham til straf for mordet på præsten jojadas søn og dræbte ham i hans seng. således døde han, og man jordede ham i davidsbyen, dog ikke i kongegravene.
وعند ذهابهم عنه. لانهم تركوه بامراض كثيرة. فتن عليه عبيده من اجل دماء بني يهوياداع الكاهن وقتلوه على سريره فمات فدفنوه في مدينة داود ولم يدفنوه في قبور الملوك.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :