Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og Ægypterne tvang israeliterne til trællearbejde
i egipæani se okrutno obore na izraelce.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og moses kundgjorde israeliterne herrens festtider.
i tako mojsije objavi izraelcima jahvine blagdane.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,
"neka izraelci slave pashu u njezino vrijeme.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
det var dem af israeliterne, som mønstredes, 601.730.
bilo je, dakle, upisanih izraelaca est stotina i jedna tisuæa i sedam stotina i trideset.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne
tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvoroðenaca.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da aflagde israeliterne deres smykker fra horebs bjerg af.
tako su od brda horeba izraelci bili bez nakita.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den tid, israeliterne havde boet i Ægypten, udgjorde 430 År.
vrijeme to su ga izraelci proveli u egiptu iznosilo je èetiri stotine i trideset godina.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da lavede josua sig stenknive og omskar israeliterne ved forhudshøjen.
joua naèini sebi kamene noeve i obreza izraelce na breuljku aralotu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og israeliterne gjorde ganske, hvad herren havde pålagt moses.
izraelci uèine kako je jahve mojsiju naredio. u svemu tako urade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sagde moses til israeliterne, at de skulde fejre påsken;
tako mojsije reèe izraelcima da slave pashu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nøjagtigt som herren havde pålagt moses, udførte israeliterne hele arbejdet.
upravo kako je jahve mojsiju naredio, tako su izraelci sav posao obavili.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derpå vendte israeliterne tilbage fra forfølgelsen af filisterne og plyndrede deres lejr.
nato se izraelci vratie iz te estoke potjere za filistejcima i opljaèkae njihov tabor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
i svaka podizanica od svih posveæenih stvari to ih izraelci sveæeniku donose njemu pripada.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
følgende var de konger, der herskede i edoms land, før israeliterne fik konger:
evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova izraelovih.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sagde josua til israeliterne: "kom hid og hør herren eders guds ord!"
tada reèe joua izraelcima: "priðite i èujte rijeèi jahve, boga svojega."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da udsendte moses dem fra parans Ørken på herrens bud, mænd, der allevar overhovederfor israeliterne.
na jahvinu zapovijed mojsije ih posla iz pustinje parana. svi ti ljudi bijahu glavari izraelaca.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filisterne stod ved bjerget på den ene side, israeliterne ved bjerget på den anden, med dalen imellem sig.
filistejci su stajali na gori s jedne strane, izraelci na gori s druge strane, a dolina bila meðu njima.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sendte israeliterne pinehas, præsten eleazars søn, til rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme i gilead
izraelci sinovima rubenovim, sinovima gadovim i polovini plemena manaeova u gileadsku zemlju poslae pinhasa, sina sveæenika eleazara,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi i lang tid skal israeliterne vente uden konge og fyrste, uden slagtoffer og, stenstøtte, uden efod og husgud.
jer mnogo æe dana sinovi izraelovi ostati bez kralja i bez kneza, bez rtve i bez stupa, bez opleæka i bez kumira.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
når nu moses løftede hænderne i vejret, fik israeliterne overtaget, men når han lod hænderne synke, fik amalekiterne overtaget.
i dok bi mojsije drao ruke uzdignute, izraelci bi nadjaèavali; a kad bi ruke spustio, nadjaèavali bi amaleèani.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :