Vous avez cherché: (Danois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Latin

Infos

Danois

Latin

habere/habēre

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

disse

Latin

aufferte

Dernière mise à jour : 2022-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

og aldrig graven at se;

Latin

quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et bove

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

tis mod vinden og du vil våde bukser

Latin

nunquam contra wind

Dernière mise à jour : 2024-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

thi mange ere kaldede, men ere udvalgte."

Latin

multi autem sunt vocati pauci vero elect

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

da de kun var en liden hob, kun og fremmede der,

Latin

cum essent pauci numero parvi et coloni eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

hvo Øret lukker for småmands skrig, skal råbe selv og ikke svar.

Latin

qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

er ej mine livsdage få? så slip mig, at jeg kan kvæges lidt,

Latin

numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

den gudløse holder han ikke i live; de arme lader han deres ret,

Latin

sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribui

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

at din fod må vade i blod, dine hundes tunger del i fjenderne."

Latin

obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurv

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

"gå ned til pottemagerens hus! der skal du mine ord at høre."

Latin

surge et descende in domum figuli et ibi audies verba me

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

da skal moab skam af kemosj, som israels hus havde skam af betel, som de stolede på.

Latin

et confundetur moab a chamos sicut confusa est domus israhel a bethel in qua habebat fiducia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

akisj lod ham da med det samme ziklag; og derfor tilhører ziklag endnu den dag i dag judas konger.

Latin

dedit itaque ei achis in die illa siceleg propter quam causam facta est siceleg regum iuda usque in diem han

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os grøntsager at spise og vand at drikke!

Latin

tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

de, som opæde enkers huse og på skrømt bede længe; disse skulle des hårdere dom."

Latin

qui devorant domos viduarum simulantes longam orationem hii accipient damnationem maiore

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

"giver også mig denne magt, at, hvem jeg lægger hænderne på, han må den helligånd."

Latin

dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

den, som modtager en profet, fordi han er en profet, skal en profets løn; og den, som modtager en retfærdig, fordi han er en retfærdig, skal en retfærdigs løn.

Latin

qui recipit prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet et qui recipit iustum in nomine iusti mercedem iusti accipie

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,476,110 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK