Vous avez cherché: vin (Danois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Latin

Infos

Danois

vin

Latin

vinum

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Danois

amerikansk vin

Latin

vitis labrusca

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

vin og most tager forstanden.

Latin

fornicatio et vinum et ebrietas aufert co

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

thi de æder gudløsheds brød og drikker urettens vin.

Latin

comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibun

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

du lod dit folk friste ondt, iskænked os døvende vin.

Latin

inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula protegar in velamento alarum tuarum diapsalm

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

de drikker ej vin under sang, besk smager den stærke drik.

Latin

cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

giv den segnende stærke drikke, og giv den mismodige vin;

Latin

date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt anim

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

kys mig, giv mig kys af din mund thi din kærlighed er bedre end vin.

Latin

fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt t

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

da bygger de huse og bor der selv, planter vin og spiser dens frugt;

Latin

et aedificabunt domos et habitabunt et plantabunt vineas et comedent fructum earu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

er de end som sammenflettet tjørn og gennemdrukne af vin, skal de dog fortæres som fuldført strå.

Latin

quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plen

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

da tog isaj ti brød, en lædersæk vin og et gedekid og sendte sin søn david til saul dermed.

Latin

tulitque isai asinum plenum panibus et lagoenam vini et hedum de capris unum et misit per manum david filii sui sau

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

atter skal de bo i min skygge, korn skal de avle, skyde som en vinstok med ry som libanons vin.

Latin

convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

det er rigtigt ikke at spise kød eller at drikke vin eller at gøre noget, hvoraf din broder tager anstød.

Latin

bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

dit skød som det runde bæger, ej savne det vin, dit liv som en hvededynge, hegnet af liljer;

Latin

umbilicus tuus crater tornatilis numquam indigens poculis venter tuus sicut acervus tritici vallatus lilii

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

du skal så, men ikke høste, perse oliven, men ikke salve dig, perse most, men ej drikke vin.

Latin

tu seminabis et non metes tu calcabis olivam et non ungueris oleo et mustum et non bibes vinu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

dem værner hærskarers herre. de opæder, nedtramper slyngekasterne, drikker deres blod som vin og fyldes som offerskålen, som alterets hjørner.

Latin

dominus exercituum proteget eos et devorabunt et subicient lapidibus fundae et bibentes inebriabuntur quasi vino et replebuntur ut fialae et quasi cornua altari

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

"hvert menneske sætter først den gode vin frem, og når de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode vin indtil nu."

Latin

et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,376,927 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK