Vous avez cherché: forsøgsmedicin (Danois - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Polish

Infos

Danish

forsøgsmedicin

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Polonais

Infos

Danois

100 patientår behandlet med forsøgsmedicin er

Polonais

po wprowadzeniu leku do

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Danois

tid fra administration af forsøgsmedicin (minutter)

Polonais

czas od podania leku badanego (minuty)

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

det primære effektmål var andelen af patienter med afføring uden brug af laksativ nødmedicin inden for 4 timer efter den dobbeltblindede dosis forsøgsmedicin.

Polonais

głównym punktem końcowym podwójnie- zaślepionej części badania produktu leczniczego był odsetek pacjentów z wypróżnieniem w ciągu 4 godzin bez stosowania interwencyjnych leków przeczyszczających.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

hos de forsøgspersoner, der blev behandlet med prasugrel, varede den højere risiko for blødningstilfælde i op til 7 dage efter den seneste dosis af forsøgsmedicin.

Polonais

większe ryzyko krwawienia u pacjentów leczonych prasugrelem utrzymywało się do 7 dni od przyjęcia ostatniej dawki badanego leku.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

3 seks patienter oplevede flere alvorlige tilfælde af blødning i perioden med infusion af forsøgsmedicin i enhance forsøget (94 tilfælde er observeret hos 85 patienter).

Polonais

3 w badaniu enhance u 6 pacjentów kilkakrotnie wystąpiły przypadki ciężkich krwawień podczas okresu infuzji (94 przypadki obserwowane u 85 pacjentów).

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

der er i champix- undersøgelserne ikke anvendt design eller analyser for at skelne mellem bivirkninger, der var forbundet med den anvendte forsøgsmedicin og bivirkninger, der var forbundet med nicotinophør.

Polonais

w odniesieniu do przeprowadzonych badań nad lekiem champix nie podejmowano – ani w zakresie konstrukcji owych badań, ani w zakresie analizy ich wyników – żadnych prób oddzielenia działań niepożądanych związanych z przyjmowaniem badanego leku od tych prawdopodobnie związanych z odstawieniem nikotyny.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

der var 2 primære effektmål: andelen af patienter med afføring uden brug af nødmedicin inden for 4 timer efter den første dosis forsøgsmedicin og andelen af patienter med afføring uden brug af nødmedicin inden for 4 timer efter mindst 2 af de første 4 doser forsøgsmedicin.

Polonais

w badaniu były dwa główne punkty końcowe: procent pacjentów z wypróżnieniem bez stosowania interwencyjnego leku przeczyszczającego w ciągu 4 godzin po pierwszej dawce produktu leczniczego i procent pacjentów z wypróżnieniem bez stosowania interwencyjnego leku przeczyszczającego w ciągu 4 godzin po co najmniej dwóch pierwszych z czterech dawek produktu leczniczego.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Danois

de patienter, der fik mindst én dosis af forsøgsmedicin, og som havde en positiv dyrkning for candida- arter fra et normalt sterilt sted, før de indgik i forsøget, blev inkluderet i den modificerede

Polonais

do analizy skuteczności (analiza mitt, ang. modified intention to treat) włączono pacjentów, którzy otrzymali co najmniej jedną dawkę badanego leku i którzy uzyskali pozytywny wynik posiewu na candida, do którego wymaz pobrano z miejsca sterylnego, przed rozpoczęciem badania.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

14 ialt 43% af patienterne i dasatinib- armen og 82% i imatinib- armen oplevede behandlingssvigt, defineret som sygdomsprogression eller cross- over til den anden behandling (manglende respons, intolerans over for forsøgsmedicinen mv.).

Polonais

niepowodzenie leczenia, zdefiniowane jako progresja choroby lub przeniesienie do innego programu leczenia (brak odpowiedzi, nietolerancja podawanego w badaniu leku, itp), obserwowano u 43% pacjentów z ramienia dazatynibu oraz u 82% pacjentów z ramienia imatynibu.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,990,101 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK