Vous avez cherché: begrundelsespligten (Danois - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Czech

Infos

Danish

begrundelsespligten

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Tchèque

Infos

Danois

— tilsidesættelse af begrundelsespligten

Tchèque

– z porušení povinnosti odůvodnění;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det tredje anbringende om tilsidesættelse af begrundelsespligten

Tchèque

k třetímu žalobnímu důvodu, vycházejícímu z nesplnění povinnosti uvést odůvodnění

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

— om det andet anbringende vedrørende tilsidesættelse af begrundelsespligten

Tchèque

– ke druhému žalobnímu důvodu, vycházejícímu z porušení povinnosti odůvodnění

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

om gyldigheden af den anfægtede beslutning i forhold til begrundelsespligten

Tchèque

k platnosti sporného rozhodnutí s ohledem na povinnost uvést odůvodnění

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

c — om det tredje anbringende vedrørende tilsidesættelse af begrundelsespligten

Tchèque

c – ke třetímu důvodu, vycházejícímu z porušení povinnosti odůvodnění

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

a) begrundelsespligten, der påhviler retten, er ved kendelsen tilsidesat.

Tchèque

a) usnesení porušuje povinnost soudu uvést odůvodnění;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

campoli mod kommissionen foreligger magtfordrejning samt en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet og af begrundelsespligten.

Tchèque

campoli v. komise uvést odůvodnění.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

begrundelsespligten er på ingen måde begrænset til at omfatte beslutninger, der bebyrder adressaterne.

Tchèque

povinnost odůvodnění se v žádném případě neomezuje na rozhodnutí, která jejich adresátům ukládají povinnosti.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

kongeriget spanien er ligeledes af den opfattelse, at de appellerede domme iagttager begrundelsespligten.

Tchèque

rovněž Španělské království je toho názoru, že napadené rozsudky splňují povinnost odůvodnění.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

belgien mod kommissionen begrundelsespligten blev tilsidesat på visse punkter, der blev behandlet i den appellerede dom.

Tchèque

v páté části navrhovatel uplatňuje porušení povinnosti uvést odůvodnění u konkrétních bodů zmiňovaných v napadeném rozsudku.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

hvad endelig angår klagepunktet om tilsidesættelse af artikel 253 ef finder kommissionen, at sagsøgeren har fejlfortolket begrundelsespligten.

Tchèque

konečně co se týče výtky vycházející z porušení článku 253 es, komise má za to, že žalobkyně nesprávně vykládá povinnost uvést odůvodnění.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

ifølge fast retspraksis afhænger begrundelsespligten af arten af den pågældende retsakt og den sammenhæng, hvori den er vedtaget.

Tchèque

podle ustálené judikatury závisí dosah povinnost odůvodnění na povaze dotčeného aktu a kontextu, ve kterém byl přijat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

til støtte herfor påberåbte disse sagsøgere sig kommissionens manglende beføjelser, tilsidesættelse af begrundelsespligten og tilsidesættelse af princippet om ligebehandling.

Tchèque

na podporu svých návrhových žádání se tito žalobci dovolávali nedostatku pravomoci komise, porušení povinnosti odůvodnění tohoto rozhodnutí a porušení zásady rovného zacházení.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

dernæst bemærkes, at rækkevidden af begrundelsespligten ifølge fast retspraksis afhænger af arten af den pågældende retsakt og den sammenhæng, der ligger til grund

Tchèque

dále je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury závisí rozsah povinnosti odůvodnění na povaze dotčeného aktu a kontextu, ve kterém byl přijat. z odůvodnění

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

begrundelsespligten pålægger således heller ikke institutionerne at forklare baggrunden for, at et standpunkt på et givent tidspunkt i den administrative procedure eventuelt ikke var underbygget.

Tchèque

tato povinnost tedy ani neukládá orgánu povinnost vysvětlit, proč byl jeho názor, o kterém uvažoval v určité fázi správního řízení, případně neodůvodněný.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

begrundelsespligten pålægger således heller ikke den nævnte institution at forklare baggrunden for, at et standpunkt på et givent tidspunkt i den administrative procedure eventuelt ikke var underbygget.

Tchèque

tato povinnost tedy ani neukládá uvedenému orgánu, aby vysvětlil, proč byl jeho názor, o kterém uvažoval v určité fázi správního řízení, případně neodůvodněný.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

denne medlemsstat kritiserer ligeledes, at retten ikke iagttog begrundelsespligten i den argumentation, der er anført i den appellerede doms præmis 65-70.

Tchèque

tento členský stát soudu rovněž vytýká, že nesplnil povinnost odůvodnění v závěrech provedených v bodech 65 až 70 napadeného rozsudku.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

den forelæggende ret er for det andet i tvivl om, hvorvidt overgangsreglen skal kendes ugyldig som en tilsidesættelse af begrundelsespligten for retsakter udstedt af fællesskabets institutioner, der er fastsat i artikel 253 ef.

Tchèque

předkládající soud se zadruhé ptá, zda by přechodné ustanovení nemělo být považováno za neplatné, jelikož porušuje povinnost uvést odůvodnění aktů orgánů společenství uvedenou v článku 253 es.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

fusionsforordningens artikel 10, stk. 6, som appellanterne henviser til i den foreliggende sag, indeholder ingen undtagelser fra retten til at anfægte beslutninger i tilfælde af tilsidesættelse af begrundelsespligten.

Tchèque

Článek 10 odst. 6 nařízení o kontrole spojování podniků, na který se navrhovatelky v projednávaném případě odvolávají, neobsahuje výjimku z napadnutelnosti rozhodnutí kvůli porušení povinnosti odůvodnění.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Danois

for så vidt angår tilsidesættelsen af begrundelsespligten i artikel 253 ef anfører kommissionen, at der ikke var grundlag for at behandle situationen for virksomheder i første kategori, idet dette spørgsmål ikke var blevet rejst over for kommissionen af de nationale myndigheder.

Tchèque

pokud jde o tvrzené porušení povinnosti uvést odůvodnění v souladu s článkem 253 es, komise tvrdí, že takové odůvodnění nebylo třeba, pokud jde o situaci společností první kategorie, protože ji vnitrostátní orgány o této situaci neinformovaly.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,920,613 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK