Vous avez cherché: kaŭzis (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

kaŭzis

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

mi kaŭzis akcidenton.

Allemand

ich habe einen unfall verursacht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

eble tion kaŭzis frosto.

Allemand

das hat vielleicht der frost verursacht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kio kaŭzis la aviadilakcidenton?

Allemand

wie kam es zu dem flugzeugunfall?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la akcidento kaŭzis trafikkonfuzon.

Allemand

der unfall verursachte ein großes verkehrschaos.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la akcidenton kaŭzis lia neglekto.

Allemand

der unfall wurde durch seine fahrlässigkeit verursacht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kio kaŭzis tian grandan ribelon?

Allemand

wer hat diesen großen aufstand verursacht?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiu tion kaŭzis: vi aŭ aliaj?

Allemand

am wem hat es gelegen: an ihnen oder an den anderen?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la falon kaŭzis glata glacio.

Allemand

der fall war eine folge des glatteises.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la akvopremo kaŭzis krevon de la tubo.

Allemand

der wasserdruck führte zum zerbersten der rohrs.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

arida periodo kaŭzis la malbonan rikolton.

Allemand

eine dürreperiode ist für die schlechte ernte verantwortlich.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi devas pagi la damaĝon, kion vi kaŭzis.

Allemand

sie müssen für den schaden aufkommen, den sie verursacht haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la dua golfmilito kaŭzis eksplodon de la naftoprezoj.

Allemand

der zweite golfkrieg hat eine explosion der Ölpreise hervorgerufen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la milito kaŭzis tempon da manko kaj malabundeco.

Allemand

der krieg führte zu einer zeit von mangel und knappheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

estis la malbona vetero, kiu kaŭzis lian malsanon.

Allemand

es war das schlechte wetter, das seine krankheit verursachte.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la eksplodo kaŭzis al la konstruaĵo multe da damaĝo.

Allemand

die explosion verursachte eine menge schaden an dem gebäude.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

akcidento kaŭzis, ke li ne povis veni al la solenaĵo.

Allemand

ein unfall hinderte ihn daran, an der feier teilzunehmen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi ne povas intui, kiom da doloro vi kaŭzis al mi.

Allemand

du kannst nicht erahnen, wie sehr du mir weh getan hast.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiun akcidenton kaŭzis misfunkciado de la malvarmiga sistemo de la aparato.

Allemand

der unfall wurde durch eine fehlfunktion des kühlsystems des gerätes verursacht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tion kaŭzis nur la malvarmo. mi tuj pretigos tason da teo por vi.

Allemand

das liegt nur an der kälte. ich werde dir gleich eine tasse tee machen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ke mi tiel grave malvarmumis, tion kaŭzis la vento inter la turdomoj.

Allemand

dass ich so schwer erkältet bin, liegt an dem wind zwischen den hochhäusern.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,371,921 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK