Vous avez cherché: spirito (Espéranto - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

spirito

Allemand

ruach

Dernière mise à jour : 2014-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la spirito de satano eldormiĝas.

Allemand

satans geist erwacht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

en sana korpo loĝas sana spirito.

Allemand

in einem gesunden körper wohnt ein gesunder geist.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

feliĉaj estas la malriĉaj en spirito.

Allemand

selig sind, die da geistlich arm sind.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

entreprenista spirito signifas kreon de laborpostenoj.

Allemand

unternehmergeist bedeutet schaffung von arbeitsplätzen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kio estis tio? Ĉu fantomo aŭ spirito?

Allemand

was war das? ein gespenst oder ein geist?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la malbona spirito estis forpelita de la domo.

Allemand

der böse geist wurde aus dem haus vertrieben.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se la karno tro volemas, la spirito eksvenas.

Allemand

wenn das fleisch zu willig ist, wird der geist schwach.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

mia spirito avidas farojn, mia spiro liberecon!

Allemand

mein geist dürstet nach taten, mein atem nach freiheit!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la materio, jen, malaperas, restas nur la spirito.

Allemand

die materie, sehen sie, verschwindet, es bleibt nur der geist.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

mia korpo estas maljuna sed mia spirito estas juna.

Allemand

mein körper ist alt, aber mein geist ist jung.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

tom kredas, ke malica spirito loĝas en lia komputilo.

Allemand

tom glaubt, dass ein böser geist in seinem rechner wohnt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la spirito estas volema, sed la karno estas malforta.

Allemand

der geist ist willig, aber das fleisch ist schwach.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

johano sentis la ĉeeston de spirito en la malhela ĉambro.

Allemand

john fühlte die gegenwart eines geistes in dem dunklen zimmer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la opinioj de la homoj dependas de la spirito de la epoko.

Allemand

die auffassungen der menschen hängen vom zeitgeist ab.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

enorda stato de la spirito, enordigas la staton de la korpo.

Allemand

ein geordneter zustand des geistes sorgt für einen geordneten zustand des körpers.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

en la interno de egipta templo regis la spirito de serioza simpleco.

Allemand

im inneren eines ägyptischen tempels herrschte der geist ernst gesinnter einfachheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kiu havas orelon, tiu auxskultu, kion la spirito diras al la eklezioj.

Allemand

wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar mi estas plena de vortoj; la spirito de mia interno min premas.

Allemand

denn ich bin der reden so voll, daß mich der odem in meinem innern ängstet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar cxiuj, kiuj estas kondukataj de la spirito de dio, estas filoj de dio.

Allemand

denn welche der geist gottes treibt, die sind gottes kinder.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,132,280 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK