Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaj tion dirinte, li dissendis la kunvenintojn.
Και ειπων ταυτα, απελυσε την συνελευσιν.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dirinte tion al ili, li restis ankoraux en galileo.
Και αφου ειπε ταυτα προς αυτους, εμεινεν εν τη Γαλιλαια.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tiel dirinte, li genuigxis, kaj pregxis kun ili cxiuj.
Και αφου ειπε ταυτα, γονατισας προσηυχηθη μετα παντων αυτων.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj la sankta spirito ankaux atestas al ni; cxar, dirinte:
Μαρτυρει δε εις ημας και το Πνευμα το Αγιον διοτι αφου ειπε προτερον,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tion dirinte, li montris al ili siajn manojn kaj siajn piedojn.
Και τουτο ειπων, εδειξεν εις αυτους τας χειρας και τους ποδας.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj dirinte tion, li kriis per lauxta vocxo:lazaro, elvenu.
Και ταυτα ειπων, μετα φωνης μεγαλης εκραυγασε Λαζαρε, ελθε εξω.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj dirinte tion, li elspiris sur ilin, kaj diris:ricevu la sanktan spiriton:
Και τουτο ειπων, ενεφυσησε και λεγει προς αυτους Λαβετε Πνευμα Αγιον.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tion dirinte, li suprenlevigxis, ankoraux dum ili rigardis, kaj nubo ricevis lin for de iliaj okuloj.
Και αφου ειπε ταυτα, βλεποντων αυτων ανεληφθη, και νεφελη υπελαβεν αυτον απο των οφθαλμων αυτων.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dirinte tion, sxi sin turnis malantauxen, kaj vidis jesuon staranta, kaj ne sciis, ke gxi estas jesuo.
Και αφου ειπε ταυτα, εστραφη εις τα οπισω και θεωρει τον Ιησουν ισταμενον, και δεν ηξευρεν οτι ειναι ο Ιησους.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dirinte tion, li kracxis sur la teron, kaj faris el la kracxajxo koton, kaj sxmiris per la koto la okulojn de la blindulo,
Αφου ειπε ταυτα, επτυσε χαμαι και εκαμε πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισε τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj dirinte tion, sxi foriris, kaj vokis sekrete sian fratinon maria, dirante:la majstro cxeestas, kaj vokas vin.
Και αφου ειπε ταυτα, υπηγε και εφωναξε Μαριαν την αδελφην αυτης κρυφιως και ειπεν Ο Διδασκαλος ηλθε και σε κραζει.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dirinte tion, jesuo maltrankviligxis en spirito, kaj ateste parolis, dirante:vere, vere, mi diras al vi, ke unu el vi min perfidos.
Αφου ειπε ταυτα ο Ιησους, εταραχθη την ψυχην και εμαρτυρησε και ειπεν Αληθως, αληθως σας λεγω οτι εις εξ υμων θελει με παραδωσει.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj aliaj falis en la bonan teron, kaj kreskinte, produktis frukton centoble. dirinte tion, li kriis:kiu havas orelojn por auxdi, tiu auxdu.
και αλλο επεσεν επι την γην την αγαθην, και αναφυεν εκαμε καρπον εκατονταπλασιονα. Ταυτα λεγων, εφωναζεν Ο εχων ωτα δια να ακουη, ας ακουη.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pilato diris al li:kio estas la vero? kaj dirinte tion, li eliris denove al la judoj, kaj diris al ili:mi trovas en li nenian kulpon.
Λεγει προς αυτον ο Πιλατος Τι ειναι αληθεια; Και τουτο ειπων, παλιν εξηλθε προς τους Ιουδαιους και λεγει προς αυτους Εγω δεν ευρισκω ουδεν εγκλημα εν αυτω
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :