Vous avez cherché: urbon (Espéranto - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Portuguese

Infos

Esperanto

urbon

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Portugais

Infos

Espéranto

elektu urbon

Portugais

escolher a cidade

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

iri en la urbon

Portugais

ir para dentro da cidade

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi amas mian urbon.

Portugais

amo minha cidade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li bone konas la urbon.

Portugais

ele conhece bem a cidade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la guberniestro vizitis la urbon.

Portugais

o governador visitou a cidade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la urbestro tre saĝe administris la urbon.

Portugais

o prefeito administrou a cidade com sabedoria.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiel mi volus iam vidi ian grandan urbon!

Portugais

como eu queria um dia ver uma grande cidade!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la atombombo komplete detruis la urbon hiroŝimo.

Portugais

a bomba atômica destruiu por completo a cidade de hiroshima.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

per paroloj li bruas, tutan urbon detruas.

Portugais

com palavras ele faz barulho, destrói uma cidade inteira.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi ŝatus forlasi la urbon kaj remalkovri la naturon.

Portugais

eu desejaria abandonar a cidade e redescobrir a natureza.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la tajfuno atingis la urbon, kaŭzante grandajn damaĝojn.

Portugais

o tufão atingiu a cidade, produzindo grandes estragos.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam mi vizitis tiun urbon, la tieuloj min afable akceptis.

Portugais

quando visitei aquela cidade, as pessoas dali me receberam amavelmente.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jen kurante, jen iom haltante, mi fine venis en la urbon.

Portugais

já correndo, já parando um pouco, finalmente cheguei à cidade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar liaj discxiploj jam foriris en la urbon, por acxeti nutrajxojn.

Portugais

pois seus discípulos tinham ido � cidade comprar comida.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar cxi tie ni ne havas restantan urbon, sed estontan ni sercxas.

Portugais

porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

joab ekmilitis kontraux raba de la amonidoj, kaj venkoprenis la regxan urbon.

Portugais

ora, pelejou joabe contra rabá, dos amonitas, e tomou a cidade real.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj enirinte en sxipeton, li transiris, kaj venis en sian propran urbon.

Portugais

e entrando jesus num barco, passou para o outro lado, e chegou � sua própria cidade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

nacio disbatos nacion kaj urbo urbon, cxar dio konfuzos ilin per diversaj malfelicxoj.

Portugais

pois nação contra nação e cidade contra cidade se despedaçavam, porque deus as conturbara com toda sorte de aflições.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li sercxis la urbon havantan la fundamentojn, kies arhxitekturisto kaj konstruanto estas dio.

Portugais

porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é deus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili malsupreniris de la altajxo en la urbon, kaj samuel parolis kun saul sur la tegmento.

Portugais

então desceram do alto para a cidade, e falou samuel com saul, no eirado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,760,888,681 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK