Vous avez cherché: graveda (Espéranto - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Turkish

Infos

Esperanto

graveda

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Turc

Infos

Espéranto

mi estas graveda.

Turc

ben hamileyim.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

por esti registrita kun sia fiancxino maria, kiu estis graveda.

Turc

orada, hamile olan nişanlısı meryemle birlikte yazılacaktı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski.

Turc

kadın gebeydi. doğum sancıları içinde kıvranıyor, feryat ediyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kial mi ne estis mortigita en la utero, ke mia patrino estu mia tombo kaj sxia ventro restu graveda por cxiam?

Turc

rahmi hep gebe kalırdı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la naskigxo de jesuo kristo estis tiamaniere:kiam lia patrino maria estis fiancxinigita al jozef, antaux ol ili kunvenis, sxi trovigxis graveda per la sankta spirito.

Turc

İsa mesihin doğumu şöyle oldu: annesi meryem, yusufla nişanlıydı. ama birlikte olmalarından önce meryemin kutsal ruhtan gebe olduğu anlaşıldı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la angxelo de la eternulo diris al sxi: jen vi estas graveda, kaj vi naskos filon; kaj vi donos al li la nomon isxmael, cxar la eternulo auxdis vian suferon.

Turc

Çünkü rab sıkıntı içindeki yakarışını işitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

lia bofilino, la edzino de pinehxas, estis graveda, baldaux naskonta. kiam sxi auxdis la sciigon pri la forpreno de la kesto de dio kaj pri la morto de sia bopatro kaj de sia edzo, sxi klinigxis kaj naskis, cxar subite atakis sxin la naskaj doloroj.

Turc

elinin gelini -pinehasın karısı- gebeydi, doğurmak üzereydi. tanrının sandığının ele geçirildiğini, kayınbabasıyla kocasının öldüğünü duyunca birden sancıları tuttu, yere çömelip doğurdu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,691,087 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK