Vous avez cherché: le gusta disfrutar de los placeres de la ... (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

le gusta disfrutar de los placeres de la vida

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

disfrutar de los placeres de la naturaleza respetándola.

Allemand

die natur genießen und zugleich re spektieren.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

disfrutar de los beneficios de la seguridad social

Allemand

die vorteile der sozialversicherung genießen

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

comer delicias es uno de los placeres más intensos y exquisitos de la vida.

Allemand

der verzehr eines wohlschmeckenden essens ist eines der intensivsten und genussvollsten vergnügen des lebens.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

disfrutar de los derechos cívicos

Allemand

im besitz der buergerlichen ehrenrechte sein

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la gente que vive en la ciudad no conoce los placeres de la vida en el campo.

Allemand

menschen, die in der stadt wohnen, kennen die freuden des landlebens nicht.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

como hombre que sabe disfrutar de algunos de los placeres de la vida, estoy seguro de que también dirá que todos debemos disfrutar de aire libre y limpio.

Allemand

die bei einer senkung der subventionen für die tabakindustrie eingesparten mittel sollten dann für die gesundheitserziehung, für die gesundheitsförderung und für gesundheitspolitische maßnahmen in allen teilen der union eingesetzt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

traidores, impetuosos, envanecidos y amantes de los placeres más que de dios

Allemand

verräter, frevler, aufgeblasen, die mehr lieben wollust denn gott,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

podrás disfrutar de todos los placeres que ofrece dublín y el poker mientras te preparas para el evento de poker del año.

Allemand

freuen sie sich auf ein aufregendes pokerereignis in dublin, bereiten sie sich vor für das erstklassige poker event des jahres!

Dernière mise à jour : 2016-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la segunda ronda de los placeres de la lengua fue un paseo donde los participantes hicieron gala de la narración

Allemand

die zweite runde von 'die lust an der sprache' war ein spaziergang, bei dem die teilnehmer sich für die erzählung stark machten

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

como buen normando, serge lucas da mucha importancia a los placeres de la buena mesa.

Allemand

als guter normanne schätzt serge lucas die tafelfreuden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

protección de la vida privada de los trabajadores

Allemand

schutz der privatsphäre der arbeitnehmer

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

cuatro siglos de enfoque práctico y sensato de la medicina del trabajo, que constituye uno de los placeres de mi vida laboral.

Allemand

andererseits ist das interventionsrecht der arbeitnehmerorganisationen nicht ausreichend gewährleistet, und die interessen der klein- und mittelbetriebe sind nicht ernsthaft berücksichtigt. sichtigt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

–¡no faltaba más! digas lo que quieras, el comer bien es uno de los placeres de la vida –repuso esteban arkadievich–.

Allemand

»es wäre auch schlimm, wenn's nicht der fall wäre!« erwiderte stepan arkadjewitsch. »man mag sagen, was man will, das ist einer der schönsten lebensgenüsse.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

estos hombres pasaron 16 años en la cárcel, sin oportunidad de hacer una carrera o de disfrutar de la vida familiar.

Allemand

die untersuchungsmäßige vorgehensweise mag besser sein als die gegnerische, das ist ansichtssache.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

porúltimo, la población local también debería poder disfrutar de los beneficios delturismo, llevando un mejor nivel de vida y viviendo intercambios culturalespositivos.

Allemand

und schließlich sollte auchdie ortsbevölkerung in den genuss des tourismusgelangen, und zwar in form eines höheren lebensstandards und eines positiven kulturellen austauschs.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

a la gente le gusta la vida en la ciudad, y por ello espera que las ciudades prosperen como lugares para vivir y trabajar.

Allemand

die menschen leben gerne in städten und erwarten, dass sich die lebens- und arbeitsbedingungen dort weiter verbessern.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

a los participantes de nuestro proyecto les gusta dedicar muchas horas al placer de la adquisición de conocimientos.

Allemand

die teilnehmer unseres projektes widmen gern viele stunden dem vergnügen des wissenserwerbs.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el placer de la buena música.

Allemand

musikwiedergabe und entertainment in höchster klangqualität

Dernière mise à jour : 2017-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

además, puesto que se me niega la felicidad, tengo derecho a gozar de los placeres que pueda encontrar en la vida; y así lo haré, cueste lo que cueste.

Allemand

und außerdem, da das glücklichsein mir unwiderruflich versagt ist, habe ich doch das recht, dem leben so viel freuden abzugewinnen, wie möglich, – und diese will ich haben, koste es, was es wolle!«

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

las aspiraciones populares a una vida mejor y a disfrutar de los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales siguen siendo fuertes.

Allemand

dort ist nach wie vor ein starkes streben der menschen nach einem besseren leben und nach wahrnehmung grundlegender menschenrechte und freiheiten zu spüren.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,134,601 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK