Vous avez cherché: mit den führeschein (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

mit den führeschein

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

kapitel 4 befasst sich insbesondere mit den

Allemand

kapitel 4 befasst sich insbesondere mit den

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sie ist nicht identisch mit den preisveränderungen insgesamt .

Allemand

sie ist nicht identisch mit den preisveränderungen insgesamt .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ein bericht mit den ergebnissen wird zu gegebener zeit veröffentlicht.

Allemand

en su momento se publicará un informe con las conclusiones.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

mit den gesamtinvestitionen von 199400000 eur werden 355 arbeitsplätze geschaffen.

Allemand

mit den gesamtinvestitionen von 199400000 eur werden 355 arbeitsplätze geschaffen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

beschäftigt sich mit den faktoren , die die preisentwicklung über kürzere zeithorizonte

Allemand

beschäftigt sich mit den faktoren , die die preisentwicklung über kürzere zeithorizonte

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dann lassen sich die gesamtkosten des korbs berechnen , indem man die mengen mit den

Allemand

dann lassen sich die gesamtkosten des korbs berechnen , indem man die mengen mit den

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mit den waren des großmarkts wurde der großraum frankfurt in einem umkreis von 200 kilometern versorgt.

Allemand

el mercado de fráncfort abastecía un radio de 200 km en torno a la ciudad.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

der bericht befasst sich mit fragen im zusammenhang mit den ergebnissen des öffentlichen konsultationsverfahrens vom april 2007 zu den grundsätzen und allgemeinen vorschlägen für die nutzeranforderungen.

Allemand

el informe trata temas relacionados con los resultados de la consulta pública de abril del 2007 sobre los principios generales y las propuestas de alto nivel para determinar las necesidades de los usuarios.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

parallel hierzu arbeitete die ezb eng mit den behörden der stadt frankfurt am main zusammen, um das areal der großmarkthalle in die infrastruktur der stadt einzubinden.

Allemand

al mismo tiempo, el bce ha trabajado en estrecha colaboración con las autoridades de fráncfort para integrar el solar del grossmarkthalle en la infraestructura de la ciudad.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

die neuen hcis ergänzen die mit den verbraucherpreisen deflationierten, seit 2006 veröffentlichten hcis und basieren auf bip-deflatoren und lohnstückkosten für die gesamtwirtschaft.

Allemand

como complemento de los iac deflactados por los índices de precio de consumo, que se han venido publicando desde el 2006, los nuevos índices se basarán en los deflactores del pib y en los costes laborales unitarios del total de la economía.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

verglichen mit den 355 direkt geschaffenen arbeitsplätzen übersteigt die verhältniszahl in beiden fällen 100 %, das zu einem faktor m von 1,5 führt.

Allemand

verglichen mit den 355 direkt geschaffenen arbeitsplätzen übersteigt die verhältniszahl in beiden fällen 100 %, das zu einem faktor m von 1,5 führt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mit diesem zweijährigen programm sollen die widerstandsfähigkeit der jeweiligen volkswirtschaften gegenüber finanziellen spannungen sowie die technischen möglichkeiten für eine kooperation zwischen den bankenaufsichtsbehörden und mit den eu-behörden verbessert werden.

Allemand

el objetivo de este programa de dos años es aumentar la capacidad de resistencia de las economías respectivas a las tensiones financieras y mejorar la capacidad técnica en materia de cooperación entre los supervisores bancarios y con las autoridades comunitarias.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

( eurostat ) in enger zusammenarbeit mit den nationalen ( ewi ) , von anfang an stark in diese arbeiten eingebunden .

Allemand

( eurostat ) in enger zusammenarbeit mit den nationalen ( ewi ) , von anfang an stark in diese arbeiten eingebunden .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(30) aus den dargelegten gründen bezweifelt die kommission, dass die geplante regionalbeihilfe zugunsten von vws mit den in den rahmenbestimmungen dargelegten voraussetzungen für regionalbeihilfen in einklang steht.

Allemand

(30) aus den dargelegten gründen bezweifelt die kommission, dass die geplante regionalbeihilfe zugunsten von vws mit den in den rahmenbestimmungen dargelegten voraussetzungen für regionalbeihilfen in einklang steht.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

am 5. märz 2009 gab der ezb-rat bekannt, dass er maßnahmen hinsichtlich der rückstellungen aufgrund des zahlungsausfalls von geschäftspartnern des eurosystems im zusammenhang mit den von den nationalen zentralbanken durchgeführten geldpolitischen operationen im jahr 2008 und darüber hinaus ergriffen habe.

Allemand

el 5 de marzo de 2009, el consejo de gobierno anunció que había adoptado medidas en relación con la provisión por impagos de entidades de contrapartida del eurosistema en el contexto de las operaciones de política monetaria realizadas por los bancos centrales nacionales en el 2008 y posteriormente.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

durch die klare ausrichtung auf die wichtigen städtebaulichen sichtbeziehungen tritt der doppel-büroturm mit atrium in dialog mit den bedeutenden städtischen bezugspunkten frankfurts– der alten oper, dem museumsufer und dem bankenviertel.

Allemand

adaptadas al paisaje de la ciudad, las dos torres de oficinas, unidas por el atrio, parecen estar manteniendo un diálogo con los principales puntos de referencia urbanos de fráncfort( alte oper, museumsufer y distrito bancario).

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,237,234 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK