Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
¿cómo contentar a todos?
impossible to satisfy everyone... or not?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con este guión tan bueno, nos podríamos contentar.
with this very good script, we can be content.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fb: no nos van a contentar con palabras vacías.
fb: we will not be satisfied with empty talk.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el presidente. — intento contentar a ambas partes.
president. — i shall attempt to please both parties.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ésto puede contentar a españa, a portugal y a irlanda.
this may satisfy spain, portugal and ireland.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
resulta imposible contentar a todo el mundo en un caso como este.
europe has been debating reach since 1998.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quizá se cree tener que contentar a dios y a lucifer simultáneamente.
maybe people think they to have to please both god and lucifer at the same time.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dacko fracasó de nuevo en contentar a su pueblo o a francia.
dacko failed once again to satisfy either his people or france.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y aunque cumpliera sus promesas contigo, nunca podrá contentar tu corazón.
and even if it were to keep its promises to you, your heart would never be satisfied.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frente a esta radicalización de la violencia no nos podemos contentar con apagar los fuegos.
facing this violence, we cannot be content merely with putting out the flames.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿es sólo para contentar a dos dg que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
is it just to suit two dgs which could not come up with a cooperative proposal?
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
"se trata de una ley electoralista para contentar al sector más conservador sin levantar ampollas.
although the amendment contained a narrower reform, it is a dangerous move. “this was an election-driven bill intended to appeal to the most conservative voters.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pero no nos podemos contentar con las situaciones inmovilistas, como la que se pretende mantener en hebrón.
but we cannot be satisfied with deadlock, like the apparent situation in hebron.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pero no caigamos en la tentación de gritar «fraude» para contentar a un populismo demagógico.
but we should not give in to the temptation of crying 'fraud' to pander to a demagogic populism.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
– señorías, las decisiones políticas son a veces resultado de compromisos que intentan contentar a todas las partes.
the notion that we could obtain some form of slave labour from these countries is a grotesque accusation which definitely must be rejected.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a estas alturas ya no es posible contentar a los irlandeses escribiendo « basta » como añadido en una investigación. ción.
the germany presidency has a very important contribution to make to this debate on the principles.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ello, me contentaré con abordar algunos de sus ámbitos principales.
i shall therefore confine myself to mentioning some of the main areas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :