Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿cómo contentar a todos?
impossible to satisfy everyone... or not?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con este guión tan bueno, nos podríamos contentar.
with this very good script, we can be content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fb: no nos van a contentar con palabras vacías.
fb: we will not be satisfied with empty talk.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el presidente. — intento contentar a ambas partes.
president. — i shall attempt to please both parties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ésto puede contentar a españa, a portugal y a irlanda.
this may satisfy spain, portugal and ireland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
resulta imposible contentar a todo el mundo en un caso como este.
europe has been debating reach since 1998.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
quizá se cree tener que contentar a dios y a lucifer simultáneamente.
maybe people think they to have to please both god and lucifer at the same time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dacko fracasó de nuevo en contentar a su pueblo o a francia.
dacko failed once again to satisfy either his people or france.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
y aunque cumpliera sus promesas contigo, nunca podrá contentar tu corazón.
and even if it were to keep its promises to you, your heart would never be satisfied.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
frente a esta radicalización de la violencia no nos podemos contentar con apagar los fuegos.
facing this violence, we cannot be content merely with putting out the flames.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
¿es sólo para contentar a dos dg que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
is it just to suit two dgs which could not come up with a cooperative proposal?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
"se trata de una ley electoralista para contentar al sector más conservador sin levantar ampollas.
although the amendment contained a narrower reform, it is a dangerous move. “this was an election-driven bill intended to appeal to the most conservative voters.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pero no nos podemos contentar con las situaciones inmovilistas, como la que se pretende mantener en hebrón.
but we cannot be satisfied with deadlock, like the apparent situation in hebron.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
pero no caigamos en la tentación de gritar «fraude» para contentar a un populismo demagógico.
but we should not give in to the temptation of crying 'fraud' to pander to a demagogic populism.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
– señorías, las decisiones políticas son a veces resultado de compromisos que intentan contentar a todas las partes.
the notion that we could obtain some form of slave labour from these countries is a grotesque accusation which definitely must be rejected.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
a estas alturas ya no es posible contentar a los irlandeses escribiendo « basta » como añadido en una investigación. ción.
the germany presidency has a very important contribution to make to this debate on the principles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por ello, me contentaré con abordar algunos de sus ámbitos principales.
i shall therefore confine myself to mentioning some of the main areas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество: