Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la policía acaba de golpearnos.
police just hit directly to us.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
luego las ss empezaron a golpearnos.
then the ss started beating us.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Únicamente que pudieran golpearnos por la espalda.
just so they could beat our backs?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
después de golpearnos, nos llevaron a wadi tina.
"after being beaten, we were taken to wadi tina.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
unos datos que no por sabidos dejan de golpearnos.
these are figures that still shock us even though are they well known.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
¿están acá para protestarnos, o golpearnos o arrestarnos?
are you here to protest us or to beat and arrest us?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la menor provocación les brinda la oportunidad de golpearnos. "
they look for an opportunity to cane us upon the slightest provocation.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Él le ordenó a los carceleros que nos hicieran levantar para golpearnos.
he ordered the jailers to put our feet up to beat us.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y, de repente, esta ceguera vuelve para golpearnos como un boomerang.
all of us here can still remember mr berlusconi's appalling remarks following the attack on the world trade center.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esto es para que comprendamos que dios no está para golpearnos por las equivocaciones que hemos cometido.
it helps to realize that god isn't out to zap us for the wrongs we've done.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
empezaron a golpearnos y nos dijeron: ‘¿ustedes saben quiénes somos nosotros?
they started beating us and told us: ‘do you know who we are?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se nos enseñó que el uso de cadenas con púas y golpearnos a nosotros mismos nos permitía participar en su obra de redención.
we were taught that wearing spiked chains and beating ourselves allowed us to share in his work of redemption.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
su cine cruza así décadas, movimientos cinematográficos y generaciones para golpearnos de nuevo cada vez como un fascinante ejercicio de contemporaneidad.
his cinema spans decades, cinematographic movements and generations and strike us every time as a fascinating exercise in modernity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tiempo y también, de nuevo, muchos euroescépticos han aprovechado el fraude en el seno de las instituciones europeas como ariete para golpearnos.
time and again many eurosceptics have used fraud within the european union institutions as a battering ram to beat us with.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
la preparación para el jubileo es como la preparación del tiempo de adviento: «el adviento no apunta a golpearnos a nosotros mismos.
the preparation for the jubilee is similar to the preparation for the time of advent: «advent doesn't strive for us to hit ourselves.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perdieron con la eliminación del dólar de la circulación, el instrumento con el que pretendían golpearnos y contribuyeron a fortalecer la capacidad del banco central de cuba para manejar la circulación monetaria.
with the elimination of the dollar from circulation, they lost the weapon they planned to attack us with, while helping to bolster banco central de cuba's capability for managing the money supply.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gaddur: estas organizaciones que se esconden tras el nombre del islam y se manifiestan como grupos terroristas intentaron golpearnos durante los años ochenta y noventa, para desestabilizarnos.
gaddur: these organizations that hide under the name of islam and reveal themselves as terrorist groups already tried to strike us in the ’eighties and ’nineties, to destabilize us.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los hombres tomaron sillas y las tiraron encima de nosotros, otros se sacaron el cinturón y comenzaron a golpearnos con ellos, otros nos empujaban, nos golpeaban con las manos y los pies.
men picked up chairs and threw them at us, others took off belts and began whipping us with them, and others pushed, punched, and kicked at us.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lejos de ser uno de esos libros baratos de autoayuda, giancarlo livraghi analiza la influencia de la estupidez humana y nos da recetas para combatirla eficazmente, además de golpearnos con verdades como puños que de tan obvias muchas veces ignoramos.
far removed from anything like one of those cheap how-to manuals, giancarlo livraghi analyzes the influence of human stupidity and offers us tools to fight it effectively, as well as hitting us hard with truths that may be obvious, but we too often ignore.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a nosotros muchas veces nos parece que dios deja demasiada libertad a satanás; que le concede la facultad de golpearnos de un modo demasiado terrible; y que esto supera nuestras fuerzas y nos oprime demasiado.
to us it oftentimes seems that god allows satan too much freedom, that he grants him the power to distress us too terribly; and that this gets the better of our forces and oppresses us too heavily.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :