Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
las informaciones contenidas en este boletín pueden reproducirse mencionándose la fuente.
the information contained in this bulletin maybe reproduced, provided that acknowledgment of the source is made.
los medicamentos deben quedar identificados mencionándose en la etiqueta «medicamento homeopático».
the products must be identified by the inclusion on their labels of the words 'homeopathic medicinal product'. 2.
asimismo, dagr aparece como un sustantivo común simple mencionándose día a través de los trabajos nórdicos antiguos.
otherwise, dagr appears as a common noun simply meaning "day" throughout old norse works.
los desembarques podrán efectuarse individual o colectivamente, mencionándose en todo caso el nombre de los buques que participen en ellos.
i åndings may be made individually or collectively, mention being made of the vessels concerned.
los problemas socioeconómicos siguen mencionándose entre los factores subyacentes que llevan a los serbokosovares a vender sus casas y sus tierras.
socioeconomic problems continue to be cited among the underlying factors prompting kosovo serbs to sell houses and land.
cada fase deberá describirse de la manera más precisa posible, mencionándose las responsabilidades del organizador principal y la tarea de cada uno de los asociados.
each phase should be described in as much detail as possible, stating the responsibilities of the main organiser and the duties of each of the partners.
en los informes verosímiles sobre las amenazas vertidas por elementos antigubernamentales sigue mencionándose la presencia de las naciones unidas en el país como posible objetivo de nuevos ataques.
64. credible threats reports from anti-government elements continue to mention that the united nations presence country-wide is a possible target of further attacks.
los opiáceos, principalmente la heroína, siguen mencionándose como la principal droga consumida por la mayoría de los que buscan tratamiento en los países europeos.
opioids, mainly heroin, continue to be cited as the principal drug by the majority of those seeking treatment in europe.
en la segunda enmienda se propone que se sometan bajo invekos a diversos sistemas de ayuda existentes, mencionándose en concreto el aceite de oliva, el tabaco, lino y cáñamo.
amendment no 2 suggests that various other aid systems should be brought under iacs, with those for olive oil, tobacco, flax and hemp being mentioned in particular.
34) exigir que los casos en que se administren castigos corporales queden reflejados en el registro de la escuela, mencionándose tanto el tipo de falta grave como las fechas en que se hicieron las advertencias previas
require that the use of corporal punishment be recorded in the school's log book, stating both the nature of the serious offence and the prior dates upon which appropriate warnings had been issued
- las cantidades de forraje recibidas o que vayan a recibirse, desglosadas en función de los contratos celebrados entre los compradores y los productores, mencionándose asimismo las referencias de dichos contratos,
- the quantity of fodder received or to be received, broken down according to the producers with whom contracts were concluded by the approved purchaser, specifying the reference of the contracts,
84. se formuló una objeción sobre la aplicabilidad por igual del principio de la equivalencia funcional a las garantías reales para la financiación de adquisiciones y a las garantías reales en general, mencionándose en particular la cuestión del requisito de la inscripción registral de una notificación de toda venta con retención de la titularidad o de todo arriendo financiero.
b. non-unitary approach to acquisition financing rights an objection was raised with respect to the principle of functional equivalence of security rights and acquisition financing rights and in particular with respect to the registration of a notice about a retention-of-title sale or a financial lease.
a ) adopten la forma de un extracto depositado con arreglo a los apartados 1 y 2 del artículo 3 de la directiva 68/151/cee , mencionándose en el apéndice ;
( a ) to take the form of a statement deposited in accordance with article 3 ( 1 ) and ( 2 ) of directive 68/151/eec ; this must be disclosed in the notes on the accounts ;
efectivamente, la inocuidad de este producto no ha conseguido el consenso, mencionándose la posibilidad de transmisión al hombre de la resistencia a un antibiótico; no se han publicado análisis científicos completos de los tres comités científicos en los que se basa la decisión de la comisión; parece imposible un etiquetado adecuado, en razón a las disposiciones insatisfactorias de la directiva 90/220, y también porque el reglamento relativo a los nuevos alimentos aún no ha entrado en vigor.
indeed, the harmlessness of this product is not the subject of a consensus, the possibility of transmission to humans of resistance to an antibiotic being mentioned in particular; the complete scientific analyses by three scientific committees, upon which the commission's decision was founded, have not been published; suitable labelling has proved impossible, because of the insufficient provisions of directive 90/220, and the fact that the regulation relating to new foodstuffs is not yet in force.