Vous avez cherché: villon (Espagnol - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

villon

Anglais

villon, yonne

Dernière mise à jour : 2011-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

sr. carlos villon (ecuador)

Anglais

mr. carlos villon (ecuador)

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

luego volví y comencé a leer a franceses, rimbaud y françois villon».

Anglais

then i went back and started reading the french guys, rimbaud and françois villon.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

algo de eso se puede ver en su famoso poema sobre sobre los ahorcados de françois villon.

Anglais

some of this can be seen in his famous poem about the hanged françois villon.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

* 9 de octubre: raymond duchamp-villon, escultor francés (n. 1876).

Anglais

1869)* october 9 – raymond duchamp-villon, french sculptor (b.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

a fines de 1916, raymond duchamp-villon contrae fiebre tifoidea mientras se encontraba en los cuarteles militares en champagne.

Anglais

in late 1916, raymond duchamp-villon contracted typhoid fever while stationed at the military quarters in champagne.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

el título "des dames du temps jadis" fue incorporado por clément marot en su edición de 1533 de los poemas de villon.

Anglais

the section is simply labelled "ballade" by villon; the title "des dames du temps jadis" was added by clément marot in his 1533 edition of villon's poems.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

también tradujo del español obras de federico garcía lorca, pablo neruda y lope de vega, y de baudelaire, françois villon y paul Éluard del francés.

Anglais

he also translated works by federico garcía lorca, pablo neruda, lope de vega and juan ramón jiménez from spanish, and works by baudelaire, françois villon and paul Éluard from french.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

en 1905 duchamp-villon realiza su primera exposición en el salon d'automne y otra en la galerie legrip en rouen junto con su hermano jacques.

Anglais

in 1905 duchamp-villon had his first exhibition at the salon d'automne and a show at the galerie legrip in rouen with his brother jacques.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

ha traducido y escrito trabajos críticos sobre poetas como isidore ducasse, conde de lautréamont, françois villon y arthur rimbaud, traducciones por las cuales recibió la condecoración de la cruz de hierro otorgada por el gobierno francés.

Anglais

she translated and wrote critical essays on poets as isidore ducasse, conde de lautréamont, françois villon and arthur rimbaud; for the translations of the latter two authors she received the iron cross decoration granted by the french government.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

== literatura ==el francés medio es la lengua en que se expresaron villon, marot, rabelais, montaigne, ronsard y los poetas de la pléyade.

Anglais

==literature==middle french is the language found in the writings of françois villon, clément marot, rabelais, montaigne, ronsard, and the poets of the pléiade.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

(ejemplos de sus obras: templarios, mensaje degranada, la rebelión de los santos, villon – reflexión de la época y del hombre …)

Anglais

(examples of work: templars, message fromgranada, rebellion of saints, villon – picture of the period and the man …)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

* die ablosung (alexis hollaender)* letztes gebet (arthur hartmann)* a fragment (arthur hartmann)* a slumber song (arthur hartmann)* the lowest trees have tops (beal)* der sandtrager (bungert)* ich hab ein kleines lied erdacht (bungert)* the eagle (busch)* trois ballades de villon (claude debussy)* les cloches (claude debussy)* les temps a lassie son manteu (claude debussy)* mandoline (claude debussy)* monotone (cornelius)* judas (elgar)* o queen of beauty (fairchild)* if one should ask (fairchild)* so much i love (fairchild)* love dirge (farrari)* joy (farrari)* irish folk song (foote)* o divine redeemer (gounod)* cavatine de cephale et procris (gretry)* de ma barque legere (gretry)* ballad of the bonny fiddler (hammond)* recompense (hammond)* where’er you walk (händel)* morning hymn (henschel)* uncle rome (hommer and weedon)* stuttering lovers (hughes)* cato´s advice (huhn)* thy beaming eyes (macdowell)* dream faces (marshall)* i´m a pilgrim (marston)* vision fugitive (massenet)* fleeting vision (massenet)* prophet (mendelsohnn)* it’s enough (mendelsohnn)* sylvia, now your scorn give over (purcell)* i’ll sail upon the dog star (purcell)* ectasy (rummel)* recit et air d’odipe a colone (sacchini)* aufenthalt (schubert)* das fischermädchen (schubert)* der doppelganger (schubert)* erlkönig (shubert)* die beiden grenadier (schumann)* ich grolle nicht (schumann)* fuge (sinding)* wotan's farewell (wagner)* o star of eve (wagner)* that sweet story of old (west)== referencias ==== fuentes principales ==* brooks, tim; rust, brian.

Anglais

* die ablösung (alexis hollaender)* letztes gebet (arthur hartmann)* a fragment (arthur hartmann)* a slumber song (arthur hartmann)* the lowest trees have tops (beal)* der sandträger (bungert)* ich hab ein kleines lied erdacht (bungert)* the eagle (busch)* trois ballades de villon (claude debussy)* les cloches (claude debussy)* les temps a lassie son manteu (claude debussy)* mandoline (claude debussy)* monotone (cornelius)* judas (elgar)* o queen of beauty (fairchild)* if one should ask (fairchild)* so much i love (fairchild)* love dirge (farrari)* joy (farrari)* irish folk song (foote)* o divine redeemer (gounod)* cavatine de cephale et procris (gretry)* de ma barque legere (gretry)* ballad of the bonny fiddler (hammond)* recompense (hammond)* where'er you walk (händel)* morning hymn (henschel)* uncle rome (hommer and weedon)* stuttering lovers (hughes)* cato's advice (huhn)* thy beaming eyes (macdowell)* dream faces (marshall)* i'm a pilgrim (marston)* vision fugitive (massenet)* fleeting vision (massenet)* prophet (mendelsohnn)* it's enough (mendelsohnn)* sylvia, now your scorn give over (purcell)* i'll sail upon the dog star (purcell)* ectasy (rummel)* recit et air d'odipe a colone (sacchini)* aufenthalt (schubert)* das fischermädchen (schubert)* der doppelgänger (schubert)* erlkönig (shubert)* die beiden grenadiere (schumann)* ich grolle nicht (schumann)* fuge (sinding)* wotan's farewell (wagner)* o star of eve (wagner)* that sweet story of old (west)== references ==== primary sources ==* brooks, tim; rust, brian.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,303,646 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK