Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el conocimiento de algunas palabras o frases
knowledge of some words or phrases
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de su lengua original sólo se conservan algunas palabras o frases.
only a few words and phrases of their original language survive.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sirve para unir palabras o frases
serves to bind words or sentences
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se inglés bonita
talk to me pretty
Dernière mise à jour : 2021-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
4. aprende 5 palabras o frases al día
4. learn 5 words or phrases a day
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
algunas de sus palabras o frases contienen en realidad párrafos y conjuntos de pensamientos.
some of his words and sentences are composed in sections or in blocks of thought.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yo no entendía algunas palabras que la doctora decía de mi enfermedad.
“i didn’t understand some words the doctor said about my illness.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
algunas palabras o frases estigmatizadoras sobre la salud mental que se deben evitar son:
some mental health stigmatizing words to avoid are:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
busqué un traductor en casa, pues yo no se inglés.
it made me very happy - i found at home a translator, as i don't know english.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
esta es útil, pero no contiene todas las palabras que se encuentran en la biblia, solo algunas palabras.
this may be helpful but it does not contain all the words found in the bible, just some of the words.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
¿qué palabras o frases van a menudo con que verbo?
which words or phrases often go with which verb?
Dernière mise à jour : 2014-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aaaa yo no se ingles
what?
Dernière mise à jour : 2021-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
# la tabla de correlativos se reemplazaría por palabras o frases tomadas de lenguas romances.
# the table of correlatives would be replaced with words or phrases taken from romance languages.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mire yo no se ingles si
so where are u from
Dernière mise à jour : 2023-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lo siento yo no se ingles
no se ingles lo siento
Dernière mise à jour : 2021-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
_ ¿cuál de estas palabras o frases describen mejor la imagen?
which of these words or phrases best describes the picture?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a veces, algunas palabras no se pueden deletrear explícitamente.
sometimes, certain words can't be spelled out explicitly.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecolalia (repetición de palabras o frases en vez de utilizar el lenguaje normal)
echolalia (repeating words or phrases in place of normal language)
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2) inferencia puede ser obtenida de las similaridades de palabras o frases encontradas en diferentes pasajes
(2)inference can be drawn from the similarity of words or phrases found in separate passages
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
9. al examinar el texto, deberíamos buscar un equilibrio en su contenido sustantivo, en lugar de fijarnos en el número de veces que se han utilizado algunas palabras o frases preferidas.
9. in examining the text, one should look for balance in its substantive content, and not on how often certain preferred words or phrases have been used.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: