Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
las deliberaciones demostraron ser muy útiles.
会议的讨论十分有益。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ambas partes demostraron un alto grado de cooperación.
是 双方高度合作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
demostraron poseer claridad moral y honraron a sus países.
他们维护了道义,为他们的国家争了光。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en un caso, los daños se demostraron con un certificado siquiátrico.
在一宗案例中,心理医生证明证实受到损害。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en general, los compartimentos abióticos demostraron fe cercanas a 0,5.
一般地,非生物间隔显示的平均对应体分数接近0.5。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
antes de la ceremonia inaugural, dos artistas demostraron su técnica.
开幕仪式之前,两位艺术家表演了其绘画技巧。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las pruebas realizadas por el forense demostraron que el autor era drogadicto.
法医检验证明他是一名吸毒成瘾者。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mediante reuniones en que ambas partes demostraron un elevado grado de cooperación
通过举行会议,双方在会上,都表现了高度合作的态度
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a lo largo de las negociaciones, ambas partes demostraron una plena dedicación.
11. 双方全面参与了整个谈判过程。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ambas comunidades demostraron su disposición a cooperar en esas cuestiones al nivel técnico.
这两个社区都表现出在技术层面就这些问题进行合作的意愿。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
demostraron al mundo que la paz --ese objetivo tan anhelado-- no era suficiente.
它们告诉世界:和平 -- -- 这个盼望已久的目标 -- -- 是不够的。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunos países demostraron que puede avanzarse sustancialmente incluso en un período relativamente tan corto.
少数国家显示,即使在这样一段比较短的期间内也可取得显著的进展。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, deben indicar de qué manera se demostraron esos valores y competencias durante el período.
此外,管理人员还必须说明在评估阶段有关价值和能力的表现情况。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
incluso cuando se produjo la crisis financiera mundial de 2008, las economías árabes demostraron su resiliencia.
在2008年全球金融危机时,阿拉伯经济体还显示出坚韧性。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24. los oradores también demostraron cómo las estadísticas podían ayudar a reforzar la resiliencia a las perturbaciones externas.
24. 各位发言者还展示了统计数字如何协助建立抵御外部冲击的承受力。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fue algo frustrante, pero las demás delegaciones respetaron estas posiciones y, como respetaban el reglamento, demostraron paciencia.
这种情况让人失望,但是出于对议事规则的尊重,其他代表团尊重这些立场并表现出了耐心。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
especialmente cuando representantes de organizaciones internacionales de reputación demostraron que esas declaraciones de "testigos presenciales " eran falsas.
特别是在已经有信誉卓著的国际组织代表证明这些 "目击者 "的说法是错误的时候。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
los resultados de estos estudios demostraron la toxicicdad aditiva del pecb con otros productos químicos orgánicos (pirina) ".
这些研究结果显示,五氯苯与其他有机化学品(嵌二萘)复合后毒性增加。 "
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kojima et al. (2004) (ref. 17) demostraron en un ensayo in vitro que el dicofol tiene actividad estrógena.
kojima等人(2004年)(参考17)的研究表明,三氯杀螨醇在体外测试中表现出雌激素活性。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :