Vous avez cherché: entendieron (Espagnol - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Chinese

Infos

Spanish

entendieron

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

pero no entendieron que les hablaba del padre

Chinois (simplifié)

他 們 不 明 白 耶 穌 是 指 著 父 說 的

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los romanos lo entendieron bien hace mucho tiempo.

Chinois (simplifié)

古罗马人早就明白这一点。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero ellos no entendieron el dicho que les habló

Chinois (simplifié)

他 所 說 的 這 話 、 他 們 不 明 白

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

entendieron que su seguridad es nuestra principal prioridad.

Chinois (simplifié)

他们明白,他们的安全是我们的首要任务。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

muy pocos maestros entendieron el significado de esa pregunta ".

Chinois (simplifié)

只有很少的教师理解我们问题的含义。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

jesús les dijo esta figura, pero ellos no entendieron qué era lo que les decía

Chinois (simplifié)

耶 穌 將 這 比 喻 告 訴 他 們 . 但 他 門 不 明 白 所 說 的 是 甚 麼 意 思

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

miembros de la comunidad serbokosovar entendieron el acto como advertencia para disuadirles de regresar.

Chinois (simplifié)

科索沃塞族成员认为这次事件是对其回归的警告。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

entendieron que la pobreza extrema en que se sumía la población podría agravar el conflicto.

Chinois (simplifié)

它们知道,布隆迪人民经历的极度贫困可能会加剧冲突。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, los tribunales nunca entendieron en las denuncias de tortura por parte de los acusados.

Chinois (simplifié)

此外,法院对被告提出的酷刑指控从不调查。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

318. algunos miembros entendieron que era preciso aclarar que responsabilidad primordial no significaba responsabilidad exclusiva.

Chinois (simplifié)

318. 数位委员认为,必须说明首要责任不意味着独占责任。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en 2002, las tres salas de primera instancia entendieron de casos durante un total de 414 días de enjuiciamiento.

Chinois (simplifié)

26. 2002年间,三个审判分庭审判日总数为414日。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

otros, sin embargo, entendieron que aspectos como el del arreglo de controversias debían dejarse para más adelante.

Chinois (simplifié)

然而,根据另一观点,解决争端这样的问题可以等到以后的阶段审议。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al adoptar esas decisiones paralelas, los estados miembros entendieron que se establecería un solo grupo de trabajo para examinar esas cuestiones.

Chinois (simplifié)

在批准这两份并行决定时,会员国的谅解是将只设立一个工作组来审议这些问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos miembros entendieron que no se había respetado el requisito de una representación geográfica equitativa y de representación de los grupos de especial interés.

Chinois (simplifié)

有些成员认为,公平地域分配和特别利益代表性的规定没有得到遵守。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, las preguntas básicas se entendieron bien, aunque los resultados fueron menos satisfactorios en el caso de los niños con problemas mentales.

Chinois (simplifié)

此外,对基本问题的理解没有问题,尽管就有心理问题的儿童而言,结果不太令人满意。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no obstante, la cuestión que se plantea es determinar si las partes entendieron que ese memorando de entendimiento concreto servía para interpretar el tratado de límites que se estaba examinando.

Chinois (simplifié)

然而,问题是,双方是否打算让这个谅解备忘录作为对正审查的边境条约的一种解释。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en espera de la posible llegada del presidente karimov, entendieron que era su primera y posiblemente última oportunidad de expresar abiertamente sus problemas y preocupaciones sobre la situación imperante.

Chinois (simplifié)

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并表达他们对当前局势的关切。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

70. los participantes entendieron que el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia constituía una plataforma para demostrar la forma en que podía facultarse a las comunidades para prevenir la delincuencia.

Chinois (simplifié)

70. 与会者认为关于社区参与预防犯罪讲习班是一个演示如何调动社区预防犯罪的场所。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

225. las condiciones de la cesación del fuego no se formalizaron en ningún documento escrito y, según un análisis reciente, las autoridades de gaza e israel las entendieron de manera muy diferente.

Chinois (simplifié)

225. 停火协议条款并没有列入任何正式书面文件,根据最近的分析,加沙当局和以色列对停火条款的理解大相径庭。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos miembros del consejo entendieron que la solicitud era una petición al consejo de seguridad para que, o bien suspendiese temporalmente la aplicación del procedimiento previsto en virtud del artículo 16 del estatuto de la corte, o bien pusiese fin al enjuiciamiento.

Chinois (simplifié)

一些安理会成员认为该要求是请求安理会要么根据《国际刑事法院规约》第16条暂停程序,要么终止起诉。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,731,127,570 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK