Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ha reflexionado y tomado una decisión,
他碓已思考,确已计划。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anteriormente habíamos suministrado ropa a estudiantes.
此前,我们还运去衣物供给学生。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.
我在他们之间,确已派遣过许多警告者。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la propia cij ha reflexionado, a este respecto, que
国际法院在这方面曾认为:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no habíamos previsto alcanzar ese nivel sino hasta 2015.
而我们原本计划要到2015年才达到这样的水平。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya habíamos transferido 10 millones de dólares a ese fondo.
我们已经向该基金转交了1 000万美元。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le habíamos dado poderío en el país y le habíamos facilitado todo.
我确已使他在大地上得势,我赏赐他处理万事的途径。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amenaza con ampliar tecnológicamente esas diferencias que habíamos esperado eliminar.
它在技术上有可能扩大我们本希望弥合的那些鸿沟。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de pronto nos dimos cuenta de que no habíamos traído nuestro oro.
然后我们才想起忘了带黄金。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
antes nos habíamos puesto de acuerdo ad referéndum sobre distintos elementos.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nunca antes nos habíamos enfrentado a una tarea tan compleja y de tal envergadura.
我们以前从未完成过如此复杂而巨大的任务。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. los estados unidos han reflexionado mucho sobre cómo debería estructurarse un tcpmf.
2. 美国已经仔细考虑了禁产条约应该具有何种形式这一问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e incluso antes de este importante y glorioso logro, habíamos cumplido varios objetivos.
甚至在这一重大而光荣的成就之前,我们已实现许多目标。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha reflexionado sobre algunos elementos conceptuales de la definición que aparecen en el capítulo iii del presente informe.
他已在本报告第三章中审议了这一定义的一些概念要素。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
12.40 hemos reflexionado sobre si se debería hacer un nuevo esfuerzo por encontrar los documentos del saimr.
12.40 我们考虑了是否应该重新努力查找南非海研所的文件。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
46. se ha reflexionado mucho sobre la gestión de expedientes y archivos de las naciones unidas desde su creación.
46. 联合国自创建以来一直将记录和档案管理作为重要考虑因素。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como yo en este momento, deben haber reflexionado sobre lo que le depararían los próximos años al mando de esta dinámica institución.
和我今天一样,他们一定也曾深思在领导这一充满活力的机构的未来岁月中前景将会如何。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
después de su derrota, el japón debería haber reflexionado sobre los crímenes que cometió contra el pueblo coreano y reformarse totalmente.
日本在战败之后,本应向朝鲜人民反省其罪行并开始自新。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han sido dos años durante los cuales mi gobierno ha reflexionado sobre las cuestiones fundamentales. ¿acaso queremos un consejo de seguridad reformado?
在这两年中,我国政府对根本性问题进行了思考。 我们想要一个经改革的安全理事会吗?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en mi país, qatar, hemos reflexionado profundamente acerca de estas cuestiones ya que estamos en el proceso de transformar tanto nuestras instituciones educativas como nuestra estructura política.
在我国 -- -- 卡塔尔国,我们对这些问题有深刻的想法,因为我们正处于对教育机构和政治结构进行变革的进程中。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.