Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
d. estadísticas que reflejen las diferencias de género
d. 将两性平等观点纳入统计数据
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. marcos macroeconómicos que reflejen la problemática del género
2. 将性别因素纳入宏观经济框架
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esperamos que esos ejemplos reflejen un enfoque positivo y saludable.
我们希望,这些实例反映了一种健康的积极的办法。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es fundamental que estos progresos se reflejen en las negociaciones de paz.
在取得这一进展的同时使和平谈判取得相应的进展具有至关重要的意义。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.
他希望以后的报告能够更准确地反映情况。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) prioridades que reflejen las tendencias generales por sectores principales;
(b) 反映广泛部门性总趋势的优先事项;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
los ejemplos se han escogido de manera que reflejen diferentes etapas del proceso.
选择这些例子是为了反映整个过程不同阶段的情况。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ix. garantizar que las condenas reflejen la gravedad de la violencia contra los niños
九. 确保量刑反映暴力侵害儿童行为的严重性
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
a) material pedagógico en el que se reflejen las culturas y perspectivas indígenas;
教学材料反映土著文化和看法; 培训教师了解土著人民;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) unas políticas de comercio e inversión que reflejen la integración de los aspectos ambientales.
(d) 制定把环境因素考虑在内的投资政策;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: apoyar la elaboración de planes de certificación que reflejen los principios "fundamentales "
* 支持制定反映 "基本 "原则的认证办法
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dispositivos de fuerzas creíbles: despliegues verificables y estados de alerta que reflejen dicha doctrina.
可信赖的武力态势:以可核实的部署及戒备状态来体现这一承诺。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
:: promover la creación de instituciones políticas democráticas en todo el mundo que reflejen estos mismos principios.
* 在世界各地建设体现这些原则的民主政治体制。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) la fijación de cuotas que reflejen los gastos estimados para cada ejercicio económico (bienal);
(a) 根据每一个财政期(两年期)的支出估计数确定摊款;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para los estados responsables tales violaciones pueden suponer daños que reflejen la "gravedad " de la violación.
这种违背义务行为可以使责任国承担反映违背行为 "严重程度 "的损害赔偿。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent