Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
participación neta de los hogares en las reservas de seguro de vida y en las reservas de los fondos de pensiones
neto vlasnički udjeli kućanstava u pričuvama životnog osiguranja i pričuvama mirovinskih fondova
a vosotros también, aunque en otro tiempo estabais apartados y erais enemigos por tener la mente ocupada en las malas obras, ahora os ha reconciliad
i vas, nekoæ po zlim djelima udaljene i neprijateljski raspoloene,
enparticular, se basan en las normas de auditoría de intosai y en las normas internacionales de auditoría publicadaspor la federación internacional de contables.
oni se posebno temelje na revizijskim standar-dima intosai i meカunarodnim revizijskim standardima koje je izdalo meカunarodno udru™enje raイunovodstve-nih struイnjaka.
azmávet hijo de adiel era el encargado de los tesoros reales. jonatán hijo de uzías, de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres
nadstojnik nad kraljevim blagom bio je adielov sin azmavet, a nadstojnik za blago u zemlji, u gradovima, selima i tvrðavama, bio je uzijin sin jonatan.
se propuso buscar a dios en los días de zacarías, entendido en las visiones de dios; y en el tiempo en que buscó a jehovah, dios le prosperó
traio je boga za ivota zaharije, koji ga je uèio bojem strahu; dokle je god traio jahvu, davao mu je bog sreæu.
"jehovah te afligirá con úlcera maligna en las rodillas y en las piernas, y desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que puedas ser sanado
jahve æe te udarati ljutim pritevima po koljenima i po stegnima - od stopala nogu tvojih do tjemena na glavi tvojoj - od kojih se neæe moæi izlijeèiti.
la europa de los ciudadanos acaba de dar un salto cualitativo en maastricht con la decisión de conceder el derecho a voto y la elegibilidad en las elecciones municipales y en las elecciones europeas a todo ciudadano de la unión que resida en un estado miembro cuya ciudadanía no posee.
europa građana je u maastrichtu učinila veliki korak naprijed odlukom koja je donesena o državljanstvu unije i prema kojoj državljanin unije koji živi u drugoj državi članici, a nema njezino državljanstvo, ima u budućnosti pravo da bira i bude izabran u općinskim izborima i izborima za europske institucije.
información clara, breve y sencilla, siempre en las lenguas nacionales y, en ocasiones, facilitada en un plazo de tiempo reducido.
kada se pažljivo analiziraju radni dokumenti ovih triju nadnacionalnih ili međunarodnih organizacija, bez obzira na njihov opseg, cilj ili kompetencije, zajednička su im barem dva problema:
la demanda interna debería verse apoyada adicionalmente por nuestras medidas de política monetaria y por su efecto favorable sobre las condiciones de financiación, así como por los progresos logrados anteriormente en la consolidación fiscal y en las reformas estructurales.
domaću potražnju i dalje bi trebale podupirati naše mjere monetarne politike i njihov povoljan utjecaj na financijske uvjete te ostvareni napredak fiskalne konsolidacije i strukturnih reformi.
el éxito de los seis decidió al reino unido, dinamarca e irlanda a unirse a ellos, tras unas difíciles negociaciones en las que la francia del general de gaulle opuso su veto en dos ocasiones, en 1961 y en 1967.
racije koji se temeljio na dijalogu i načelu komplementarnosti medu lokalnim, regionalnim, nacionalnim i europskim vlastima te funkcionalističkom konceptu o postupnom prijenosu suverenih prava od nacionalnih do regionalnih upravnih tijela.
de conformidad con el tratado de maastricht, todo ciudadano de la unión, independientemente de su nacionalidad, tiene derecho a ejercer el voto y a presentarse como candidato en las elecciones locales de su país de residencia y en las elecciones al parlamento europeo.
ta direktiva odnosi se na sve sveučiline programe u trajanju od triju ili vie godina, a temelji se na načelu međusobnog povjerenja u kvalitetu nacionalnih sustava za obrazovanje i obuku.
los billetes auténticos pueden reconocerse fácilmente utilizando el sencillo método «toque, mire y gire» descrito en las páginas del sitio web del bce dedicadas al euro y en los sitios web de los bancos centrales nacionales del eurosistema.
autentične novčanice mogu se lako prepoznati jednostavnom metodom »osjeti, pogledaj i nakreći« opisanoj na mrežnim stranicama esb‑a o euru i mrežnim stranicama nacionalnih središnjih banaka eurosustava.
los billetes auténticos pueden reconocerse fácilmente utilizando el sencillo método «toque, mire y gire», que se describe en las páginas dedicadas al euro en el sitio web del bce y en los sitios web de los bancos centrales nacionales del eurosistema.
autentične novčanice mogu se lako prepoznati jednostavnom metodom „osjeti, pogledaj i nakreni“, opisanoj na mrežnim stranicama esb-a o euru i mrežnim stranicama nacionalnih središnjih banaka eurosustava.
el ond desempeña un importante papel en la realización de inventarios de los resultados de tales estudios en su país, y en la integración de dichos resultados en sus análisis e informes. puede identificar asimismo aquellas áreas en las que se requieren estudios cualitativos adicionales, y poner en marcha proyectos conjuntos con sus socios si se dispone de los recursos pertinentes.
stručnjaci za mješovite metode zagovaraju uporabu postupaka valjanosti kako za kvalitativne tako i za kvantitativne faze studija, npr. provjeru potencijalnih zamki interne valjanosti za istraživanja i provjeru točnosti kvalitativnih rezultata putem provjere članova, detaljnih opisa i
sin embargo, estos esfuerzos no se han hecho a costa de poner en peligro las características culturales o lingüísticas diferenciadoras de los países de la unión, sino que, por el contrario, son muchas las actividades de la ue que han contribuido a impulsar el crecimiento económico basándose en las peculiaridades regionales y en su gran diversidad de tradiciones y culturas.
no ovi napori nisu učinjeni nautrb kompromitiranja zasebnih kulturolokih i lingvističkih posebnosti država eu-a. naprotiv, mnoge aktivnosti unije podupiru stvaranje novog gospodarskog rasta temeljenog na regionalnim posebnostima i bogatoj različitosti tradicija i kultura.
en la región montañosa, en la sefela, en el arabá, en las laderas, en el desierto y en el néguev, donde habitaban los heteos, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos
u gorju, u efeli, u arabi i po obroncima, u pustinji te u negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, periansku, hivijsku i jebusejsku:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.