Vous avez cherché: matarlo (Espagnol - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Esperanto

Infos

Spanish

matarlo

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Espéranto

Infos

Espagnol

mary dice que no tuvo la intención de matarlo.

Espéranto

maria diris, ke ŝi ne intencis mortigi lin.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el impío acecha al justo y procura matarlo

Espéranto

malvirtulo subrigardas virtulon kaj celas mortigi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y aunque herodes quería matarlo, temió al pueblo; porque le tenían por profeta

Espéranto

kaj dezirante mortigi lin, li timis la popolon, cxar oni opiniis lin profeto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aconteció en el camino, en una posada, que jehovah le salió al encuentro y procuró matarlo

Espéranto

sur la vojo, en la noktohaltejo, renkontis lin la eternulo kaj volis mortigi lin;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero la mano de ajicam hijo de safán estaba con jeremías, para que no lo entregasen en mano del pueblo para matarlo

Espéranto

tamen la mano de ahxikam, filo de sxafan, protektis jeremian, ne lasante transdoni lin en la manojn de la popolo, por mortigi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

después de esto, andaba jesús por galilea. no quería andar por judea, porque los judíos le buscaban para matarlo

Espéranto

kaj post tio jesuo iradis en galileo; cxar li ne volis iradi en judujo, cxar la judoj celis mortigi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque no se acordó de mostrar misericordia, y persiguió al hombre pobre, necesitado y quebrantado de corazón, hasta matarlo

Espéranto

pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, kaj ke li persekutis mizerulon kaj malricxulon kaj korsuferanton, por lin mortigi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la mano de los testigos será la primera contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo. así quitarás el mal de en medio de ti

Espéranto

la mano de la atestantoj estu sur li plej antauxe, por mortigi lin, kaj la mano de la tuta popolo poste; tiel ekstermu la malbonon el inter vi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la mujer tenía en la casa un ternero engordado, y se apresuró a matarlo. luego tomó harina, la amasó y coció con ella panes sin levadura

Espéranto

la virino havis en la domo grasigitan bovidon; sxi rapide gxin bucxis, kaj sxi prenis farunon, knedis gxin, kaj bakis el gxi macojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

muchas veces le echa en el fuego o en el agua para matarlo; pero si puedes hacer algo, ¡ten misericordia de nosotros y ayúdanos

Espéranto

kaj ofte gxi jxetis lin en fajron kaj en akvon, por pereigi lin; sed se vi povas fari ion, kompatu al ni kaj helpu nin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el rey joacim, todos sus valientes y todos sus magistrados oyeron sus palabras, y el rey procuró matarlo. pero urías se enteró, tuvo miedo y huyó, y se fue a egipto

Espéranto

kaj liajn vortojn auxdis la regxo jehojakim kaj cxiuj liaj potenculoj kaj cxiuj eminentuloj, kaj la regxo intencis mortigi lin; sed urija tion auxdis, kaj ektimis, kaj forkuris kaj venis en egiptujon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

--y desde entonces --añadió el sombrerero con una voz tristísima--, el tiempo cree que quise matarlo y no quiere hacer nada por mí.

Espéranto

"kaj de post tiu tago ĝis nun," la Ĉapelisto malgaje daŭrigis, "la tempo ĉion rifuzas al mi.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"llévate a la niña al bosque, ya no la quiero ver más. deberás matarla y traerme sus pulmones e hígado como prueba."

Espéranto

»forprenu la infanon en la arbaron, mi volas, ke ŝi ne plu estas en mia vidado. vi mortigu ŝin kaj portu al mi ŝiajn pulmojn kaj hepaton por pruvi.«

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,828,445 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK