Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
solicitudes excesivas o desproporcionadas en relación con los costes que acarrean
Αιτήσεις υπερβολικές ή δυσανάλογες προς το κόστος που συνεπάγονται
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¡basta ya de financiaciones indebidas, desproporcionadas e incorrectamente aplicadas!
Η συναινετική πρόταση, ωστόσο επαναλαμβάνω —, αποτελεί ένα βήμα προς τα πίσω.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creo que las consecuencias del fracaso de la comisión como colegio han sido desproporcionadas.
Οι αποτυχίες της Επιτροπής χρονολογούνται από πολύ καιρό.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a estas ciudadanas y ciudadanos se les ocasionan hoy día también unas dificultades desproporcionadas.
Θα πρέπει να προχωρήσουμε και στην επόμενη βαθμίδα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
articulo 34 del tratado cee sanciones desproporcionadas francia dictamen motivado de 21 de noviembre de 1989
Άρθρο 34 της Συνθήκης ΕΟΚ Δυσανάλογες κυρώσεις Γαλλία Αιτιολογημένη γνώμη της 21ης Νοεμβρίου 1989
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las respuestas de política basadas únicamente en estas cifras corren el riesgo de ser desproporcionadas.
Δράσεις που έχει αναλάβει ηΕΕ
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
capacidad de los estados miembros para imponer restricciones desproporcionadas que no quepa justificar por motivos cautelares.
brittan, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Αναστασόπουλο γι' αυτά που είπε, κυρίως όμως γι' αυτά που έκανε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de sanciones manifiestamente desproporcionadas a las infracciones comprobadas en caso de vehículos que pertenezcan a las dos categorías.»
διαπιστώνονται σε σχέση με οχήματα ανήκοντα αφενός στην προ'πη και αφετέρου στη δεύτερη κατηγορία.»
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laura gonzÁlez Álvarez (iue-ivn, e) confirmó que su grupo "ha criticado unas condenas que nos parecen desproporcionadas".
Ο κ. Αλέκος ΑΛΑΒΑΝΟΣ (ΣΥΝ) παραδέχθηκε ότι ουδέποτε υπήρξε στρατηγός, παρά μόνον απλός φαντάρος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la intensidad de las penas no deberá ser desproporcionada en relación con la infracción.
Η αυστηρότητα της ποινής δεν πρέπει να είναι δυσανάλογη προς το αδίκηµα.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :