Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
solicitudes excesivas o desproporcionadas en relación con los costes que acarrean
Αιτήσεις υπερβολικές ή δυσανάλογες προς το κόστος που συνεπάγονται
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¡basta ya de financiaciones indebidas, desproporcionadas e incorrectamente aplicadas!
Η συναινετική πρόταση, ωστόσο επαναλαμβάνω —, αποτελεί ένα βήμα προς τα πίσω.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
creo que las consecuencias del fracaso de la comisión como colegio han sido desproporcionadas.
Οι αποτυχίες της Επιτροπής χρονολογούνται από πολύ καιρό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a estas ciudadanas y ciudadanos se les ocasionan hoy día también unas dificultades desproporcionadas.
Θα πρέπει να προχωρήσουμε και στην επόμενη βαθμίδα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
articulo 34 del tratado cee sanciones desproporcionadas francia dictamen motivado de 21 de noviembre de 1989
Άρθρο 34 της Συνθήκης ΕΟΚ Δυσανάλογες κυρώσεις Γαλλία Αιτιολογημένη γνώμη της 21ης Νοεμβρίου 1989
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las respuestas de política basadas únicamente en estas cifras corren el riesgo de ser desproporcionadas.
Δράσεις που έχει αναλάβει ηΕΕ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
capacidad de los estados miembros para imponer restricciones desproporcionadas que no quepa justificar por motivos cautelares.
brittan, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Αναστασόπουλο γι' αυτά που είπε, κυρίως όμως γι' αυτά που έκανε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de sanciones manifiestamente desproporcionadas a las infracciones comprobadas en caso de vehículos que pertenezcan a las dos categorías.»
διαπιστώνονται σε σχέση με οχήματα ανήκοντα αφενός στην προ'πη και αφετέρου στη δεύτερη κατηγορία.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laura gonzÁlez Álvarez (iue-ivn, e) confirmó que su grupo "ha criticado unas condenas que nos parecen desproporcionadas".
Ο κ. Αλέκος ΑΛΑΒΑΝΟΣ (ΣΥΝ) παραδέχθηκε ότι ουδέποτε υπήρξε στρατηγός, παρά μόνον απλός φαντάρος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la intensidad de las penas no deberá ser desproporcionada en relación con la infracción.
Η αυστηρότητα της ποινής δεν πρέπει να είναι δυσανάλογη προς το αδίκηµα.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: