Vous avez cherché: geodésica (Espagnol - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Greek

Infos

Spanish

geodésica

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

tabla periódica clásica

Grec

Κλασικός περιοδικός πίνακας

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

configuración & básica (recomendado)

Grec

& Βασική ρύθμιση (συνιστώμενο)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

apoyo a la educacio´n ba´sica

Grec

Γκαμπόν Γουιάνα

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

revista europea sica de sus organizaciones sobre el desarrollo de capacidades.

Grec

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asunto c-46/89 sica e.a. c/ comisión

Grec

c-46/89 sica κ.λ. κατά Επιτροπής

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

selecciona la vista de la tabla (la clásica es la predeterminada)

Grec

Επιλέγει την προβολή πίνακα (προκαθορισμένη η κλασική)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4) no existe una «transferencia a un paı´s tercero de datos» en el sentido del artı´culo 25 de la directiva 95/46/ce cuando una persona que se encuentra en un estado miembro difunde datos personales en una pa´gina web, almacenada por una persona fı´sica o jurı´dica que gestiona el sitio internet en el que se puede consultar la pa´gina web que tiene su domicilio en el mismo estado o en otro estado miembro, de modo que dichos datos resultan accesibles a cualquier persona que se conecte a internet, incluidas aquellas que se encuentren en paı´ses terceros.

Grec

4) Δεν υφίσταται «διαβίβαση δεδομένων προς τρίτη χώρα» κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46 οσάκις ένα πρόσωπο που βρίσκεται εντός κρά­τους μέλους αναγράφει σε ιστοσελίδα του Διαδι­κτύου, η οποία είναι αποθηκευμένη στον χώρο του παρέχοντος υπηρεσίες φιλοξενίας ο οποίος είναι εγκατεστημένος εντός του ίδιου αυτού κράτους ή εντός άλλου κράτους μέλους, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, παρέχοντας έτσι τη δυνατότητα προσβά­σεως στα δεδομένα αυτά σε κάθε πρόσωπο που συν­δέεται με το Διαδίκτυο, συμπερυλαμβανομένων των προσώπων που βρίσκονται εντός τρίτων χωρών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,833,499 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK