Vous avez cherché: transponerse (Espagnol - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Greek

Infos

Spanish

transponerse

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

transponerse en derecho interno

Grec

καθίσταται εσωτερικό δίκαιο

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la directiva debe interpretarse y transponerse en este contexto.

Grec

Η οδηγία piρέpiει να ερηνευθεί και να εφαροστεί σε αυτό το piλαίσιο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la directiva debía transponerse el 1.2.1994, a más tardar.

Grec

Η οδηγία επρόκειτο μέχρι την 1η Φεβρουαρίου 1994 να μεταφερθεί στα εθνικά δίκαια.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

dichos valores pueden reducirse al transponerse a los distintos ordenamientos nacionales.

Grec

Οι τιμές αυτές ενδέχεται να μειώνονται κατά τη μεταφορά τους στους εθνικούς κανονισμούς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la directiva debía transponerse al derecho interno antes del 24 de marzo de 1979.

Grec

06/001), την ασφάλεια ζωής (ee l 63/79), την αντασφάλιση (ΕΕ ειδ. έκδ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

este acuerdo interino tiene que transponerse en una regulación más permanente hacia finales de 1994.

Grec

Θέμα: Συνταξιοδοτικά δικαιώματα στην ενιαία αγορά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

también deberá transponerse la nueva directiva relativa a la publicidad y al patrocinio del tabaco.

Grec

Ο τελευ­ταίος αυτός τομέας χρήζει ιδιαίτερης προσοχής δεδομένου ότι συγκρούεται με το κεκτημένο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

bjerregaard modificación que deberá transponerse a las legislaciones nacionales antes del mes de marzo del año próximo.

Grec

Θα ήθελα να ζητήσω από την Επίτροπο να μας δηλώσει σαφώς ποια στάση θα τηρήσει στο θέμα αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

estas directivas tendrán que transponerse al derecho nacional de los estados miembros antes del 30 de junio de 1992.

Grec

Οι Οδηγίες αυτές θα έχουν ενσωματωθεί στις εθνικές νομοθεσίες έως την 30η Ιουνίου 1992.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

la decisión de 1990 debía transponerse antes de diciembre de 1991 y ustedes ya saben qué ha ocurrido hasta la fecha.

Grec

Αντιθέτως, οι έλεγχοι αυτοί διαφυλάσσουν τις ελευθερίες των πολιτών!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

en primer lugar la cee aprobó leyes europeas, conocidas como directivas, que debían transponerse al derecho nacional.

Grec

Η ΕΚ θέσπισε για πρώτη φορά ευρωπαϊκούς νόμους στον τομέα αυτό, τις οδηγίες, οι οποίες έπρεπε να μετατραπούν σε εθνικό δίκαιο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

esta directiva debe transponerse a la legislación nacional de todos los estados miembros antes del 15 de febrero de 2006 (1)

Grec

Η οδηγία αυτή πρέπει να έχει µεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο των κρατών µελών πριν από τις 15 Φεβρουαρίου 2006 (1).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

ese nuevo acto legislativo tenía que transponerse al ordenamiento interno de los estados miembros antes de marzo de 2008, pero el plazo límite para su aplicación es 2015.

Grec

Η νέα νοοθετική piράξη έpiρεpiε να είχε ενσωατωθεί στο εθνικό δίκαιο το αργότερο τον Μάρτιο του 2008, αλλά η τελευταία piροθεσία εφαρογή είναι το έτο 2015.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

además, un reglamento es directamente aplicable y no debe transponerse al ordenamiento jurídico interno, lo que evita los retrasos relacionados con el mecanismo de transposición y permite legislar mejor y más rápidamente.

Grec

Όσον αφορά την αύξηση του φόρτου, ο αντίκτυπος αυτός περιορίστηκε με κατάλληλη προετοιμασία, με την τήρηση της αρχής της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας και με την εφαρμογή των νομοθετικών μέτρων, δηλ.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el cdr considera esencial establecer la tipología de las distintas subregiones de europa con arreglo a criterios que puedan transponerse de una realidad nacional (o regional) a otra.

Grec

Οι αγροτικές περιοχές δεν πρέπει να θεωρούνται ως ζώνες δεύτερης επιλογής σε σχέση με τις αστικές συγκεντρώσεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

29. pide a rumanía que se concentre enérgicamente en las medidas que deben transponerse aún en los ámbitos de la libre circulación de mercancías, la libre circulación de capitales, las aduanas y el control financiero;

Grec

32. εκτιμά ότι, στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, ο απολογισμός των ρουμανικών αρχών σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας θα πρέπει να βελτιωθεί αισθητά·

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

se podrán ejercer los mismos derechos con ocasión de las futuras elecciones municipales, de conformidad con la directiva del consejo de 19 de diciembre de 1994, cuyas disposiciones deben transponerse al derecho nacional antes de que finalice 1995 "".

Grec

Τα δικαιώματα αυτά θα μπορούν να ασκηθούν και κατά τις μελλοντικές δημοτικές εκλογές, σύμφωνα με την οδηγία του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994, οι διατάξεις της οποίας πρέπει να μεταφερθούν στο εθνικό δίκαιο πριν τα τέλη του 1995 (6).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

con el fin de que las empresas puedan beneficiarse al máximo del mercado interior, deberá transponerse rápidamente la directiva 89/392/cee en la legislación nacional de los estados miembros y difundirse en los medios industriales.

Grec

Έγκριση από την Επιτροπή στις 6 Οκτωβρίου. Οι προσανατολισμοί που είχαν οριστεί από την Επιτροπή σε συνεργασία με τις επαγγελματικές οργανώσεις της χαλυβουργικής βιομηχανίας εντάσσονται στο πλαίσιο του συστήματος τρι­μηνιαίων προσανατολισμών που είχε καταρτισ­τεί τον Μάρτιο του 1993 με σκοπό τη σταθε­ροποίηση της αγοράς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

(29) procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución del presente reglamento con arreglo a la decisión 1999/468/ce, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la comisión [7].(30) dado que las disposiciones relativas a la edad mínima de los conductores se encuentran reguladas en la directiva 2003/59/ce [8] y que éstas deben transponerse a más tardar el 2009, el presente reglamento sólo precisa contener disposiciones transitorias relativas a la edad mínima de la tripulación.

Grec

(30) Δεδομένου ότι οι διατάξεις για την ελάχιστη ηλικία των οδηγών έχουν ρυθμιστεί στο μεταξύ με την οδηγία 2003/59/ΕΚ [8] και πρέπει να ενσωματωθούν στο εθνικό δίκαιο έως το 2009, ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει μόνο τις μεταβατικές διατάξεις για το ελάχιστο όριο ηλικίας του πληρώματος των οχημάτων.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,696,648 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK